Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Looking
back
at
all
my
honest
years
Wenn
ich
auf
meine
ehrlichen
Jahre
zurückblicke
It
just
seems
so
miraculous
Scheint
es
einfach
so
wunderbar
That
all
those
bright
lights
surrounded
us
Dass
all
diese
hellen
Lichter
uns
umgaben
'Cause
the
hours,
they
ain't
change
Denn
die
Stunden,
sie
ändern
sich
nicht
But
they
seem
painted
golden
to
me
Aber
sie
erscheinen
mir
golden
All
my
data
spent
on
me
just
looking
at
past
realities
All
meine
Zeit
verschwendet,
indem
ich
vergangene
Realitäten
betrachte
Avoiding
what's
right
front
in
me,
baby,
uh
Vermeide,
was
direkt
vor
mir
liegt,
Baby,
uh
All
my
data
spent
on
me
just
looking
at
past
realities
All
meine
Zeit
verschwendet,
indem
ich
vergangene
Realitäten
betrachte
Avoiding
what's
right
front
in
me,
baby,
mm,
mm
Vermeide,
was
direkt
vor
mir
liegt,
Baby,
mm,
mm
All
those
golden
years
All
diese
goldenen
Jahre
Forever
kept
containin'
my
past
Für
immer
gefüllt
mit
meiner
Vergangenheit
All
those
golden
years
All
diese
goldenen
Jahre
Forever
kept
containin'
those
past
sunshines
Für
immer
gefüllt
mit
vergangenem
Sonnenschein
Just
a
golden
hour,
or
a
golden
minute
Nur
eine
goldene
Stunde
oder
eine
goldene
Minute
Or
a
golden
second,
just
to
keep
my
eyes
forward
Oder
eine
goldene
Sekunde,
nur
um
meinen
Blick
nach
vorn
zu
richten
Just
a
golden
hour,
or
a
golden
minute
Nur
eine
goldene
Stunde
oder
eine
goldene
Minute
Or
a
golden
second,
just
to
keep
my
path
glowin'
Oder
eine
goldene
Sekunde,
nur
um
meinen
Weg
leuchten
zu
lassen
Nowadays,
it
seems
that
all
my
blades
have
been
blunted
Heutzutage
scheinen
all
meine
Klingen
stumpf
geworden
zu
sein
Cuttin'
through
life,
my
path
all
rugged
Schneide
mich
durchs
Leben,
mein
Weg
voller
Rauheit
Making
mistakes
'cause
my
sight
is
clouded
Mache
Fehler,
weil
meine
Sicht
getrübt
ist
All
of
my
senses
have
been
runnin'
Alle
meine
Sinne
sind
gerannt
'Cause
I'll
always
fall
in
love
with
last
year
Denn
ich
werde
mich
immer
in
das
letzte
Jahr
verlieben
All
those
golden
years
All
diese
goldenen
Jahre
Forever
kept
containin'
my
past
Für
immer
gefüllt
mit
meiner
Vergangenheit
All
those
golden
years
All
diese
goldenen
Jahre
Forever
kept
containin'
those
past
sun
shines
Für
immer
gefüllt
mit
vergangenem
Sonnenschein
Just
a
golden
hour,
or
a
golden
minute
Nur
eine
goldene
Stunde
oder
eine
goldene
Minute
Or
a
golden
second,
just
to
keep
my
eyes
forward
Oder
eine
goldene
Sekunde,
nur
um
meinen
Blick
nach
vorn
zu
richten
Just
a
golden
hour,
or
a
golden
minute
Nur
eine
goldene
Stunde
oder
eine
goldene
Minute
Or
a
golden
second,
just
to
keep
my
path
glowin',
uh
Oder
eine
goldene
Sekunde,
nur
um
meinen
Weg
leuchten
zu
lassen,
uh
Where
am
I
supposed
to
go?
Uh-uh
Wohin
soll
ich
gehen?
Uh-uh
How
am
I
supposed
to
leave?
(Oh)
Wie
soll
ich
gehen?
(Oh)
Look
at
what's
in
front
of
me
(oh,
yeah)
Schau,
was
vor
mir
liegt
(oh,
yeah)
I'm
lookin'
for
a
path
to
lead
(oh,
oh
no)
Ich
suche
nach
einem
Weg,
der
führt
(oh,
oh
no)
Where
am
I
supposed
to
go?
(All
those
golden
years)
Wohin
soll
ich
gehen?
(All
diese
goldenen
Jahre)
How
am
I
supposed
to
leave?
Wie
soll
ich
gehen?
Look
at
what's
in
front
of
me
(All
those
golden
years)
Schau,
was
vor
mir
liegt
(All
diese
goldenen
Jahre)
I'm
lookin'
for
a
path
to
lead
Ich
suche
nach
einem
Weg,
der
führt
Where
am
I
supposed
to
go?
(Lookin'
through
this
misty
haze)
Wohin
soll
ich
gehen?
(Schau
durch
diesen
nebligen
Dunst)
How
am
I
supposed
to
leave?
(Lookin'
back
at
my
memories)
Wie
soll
ich
gehen?
(Schau
zurück
auf
meine
Erinnerungen)
Lookin'
what's
in
front
of
me
(Lookin'
through
those
yesterday)
Schau,
was
vor
mir
liegt
(Schau
durch
diese
Gesterne)
I'm
lookin'
for
a
path
to
lead
Ich
suche
nach
einem
Weg,
der
führt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.