Текст и перевод песни Elmira Rəhimova - Məhəbbət
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bəzən
bahar
kimi,
bəzən
qış
kimi
Sometimes
like
spring,
sometimes
like
winter
Xəbərsiz,
soraqsız
gələr
məhəbbət
Without
warning,
without
a
trace,
love
arrives
Bəzən
bahar
kimi,
bəzən
qış
kimi
Sometimes
like
spring,
sometimes
like
winter
Xəbərsiz,
soraqsız
gələr
məhəbbət
Without
warning,
without
a
trace,
love
arrives
Gah
Günəşə
dönər,
gah
olar
bulud
Sometimes
it
turns
into
the
sun,
sometimes
it
becomes
a
cloud
Gah
şəfəq,
gah
yağış
çilər
məhəbbət
Sometimes
dawn,
sometimes
rain
sprinkles
love
Gah
Günəşə
dönər,
gah
olar
bulud
Sometimes
it
turns
into
the
sun,
sometimes
it
becomes
a
cloud
Gah
şəfəq,
gah
yağış
çilər
məhəbbət
Sometimes
dawn,
sometimes
rain
sprinkles
love
Daşdan
od
istəyər,
səhradan
çiçək
It
asks
for
fire
from
stone,
a
flower
from
the
desert
Almazdan
bərk
olar,
şüşədən
kövrək
It
becomes
harder
than
diamond,
more
fragile
than
glass
Arzudan
od
alıb
yananda
ürək
When
the
heart
burns,
ignited
by
desire
Od
üstdən
bir
də
od
ələr
məhəbbət
Love
adds
fire
to
the
existing
fire
Daşdan
od
istəyər,
səhradan
çiçək
It
asks
for
fire
from
stone,
a
flower
from
the
desert
Almazdan
bərk
olar,
şüşədən
kövrək
It
becomes
harder
than
diamond,
more
fragile
than
glass
Arzudan
od
alıb
yananda
ürək
When
the
heart
burns,
ignited
by
desire
Od
üstdən
bir
də
od
ələr
məhəbbət
Love
adds
fire
to
the
existing
fire
Ömrün
əşrəfidir,
çiçək
bitirsə
It's
the
essence
of
life,
if
it
blossoms
Xəzansız
bağçadır,
zaman
yetirsə
A
garden
without
autumn,
if
time
allows
Ömrün
əşrəfidir,
çiçək
bitirsə
It's
the
essence
of
life,
if
it
blossoms
Xəzansız
bağçadır,
zaman
yetirsə
A
garden
without
autumn,
if
time
allows
Əgər
sevdiyini
vaxtsız
itirsə
If
you
lose
your
loved
one
too
soon
Yetim
quzu
kimi
mələr
məhəbbət
Love
whimpers
like
an
orphaned
lamb
Əgər
sevdiyini
vaxtsız
itirsə
If
you
lose
your
loved
one
too
soon
Yetim
quzu
kimi
mələr
məhəbbət
Love
whimpers
like
an
orphaned
lamb
Daşdan
od
istəyər,
səhradan
çiçək
It
asks
for
fire
from
stone,
a
flower
from
the
desert
Almazdan
bərk
olar,
şüşədən
kövrək
It
becomes
harder
than
diamond,
more
fragile
than
glass
Arzudan
od
alıb
yananda
ürək
When
the
heart
burns,
ignited
by
desire
Od
üstdən
bir
də
od
ələr
məhəbbət
Love
adds
fire
to
the
existing
fire
Daşdan
od
istəyər,
səhradan
çiçək
It
asks
for
fire
from
stone,
a
flower
from
the
desert
Almazdan
bərk
olar,
şüşədən
kövrək
It
becomes
harder
than
diamond,
more
fragile
than
glass
Arzudan
od
alıb
yananda
ürək
When
the
heart
burns,
ignited
by
desire
Od
üstdən
bir
də
od
ələr
məhəbbət
Love
adds
fire
to
the
existing
fire
Daşdan
od
istəyər,
səhradan
çiçək
It
asks
for
fire
from
stone,
a
flower
from
the
desert
Almazdan
bərk
olar,
şüşədən
kövrək
It
becomes
harder
than
diamond,
more
fragile
than
glass
Arzudan
od
alıb
yananda
ürək
When
the
heart
burns,
ignited
by
desire
Od
üstdən
bir
də
od
ələr
məhəbbət
Love
adds
fire
to
the
existing
fire
Daşdan
od
istəyər,
səhradan
çiçək
It
asks
for
fire
from
stone,
a
flower
from
the
desert
Almazdan
bərk
olar,
şüşədən
kövrək
It
becomes
harder
than
diamond,
more
fragile
than
glass
Arzudan
od
alıb
yananda
ürək
When
the
heart
burns,
ignited
by
desire
Od
üstdən
bir
də
od
ələr
məhəbbət
Love
adds
fire
to
the
existing
fire
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.