Elmira Rəhimova - Məhəbbət - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Elmira Rəhimova - Məhəbbət




Məhəbbət
Love
Bəzən bahar kimi, bəzən qış kimi
Sometimes like spring, sometimes like winter
Xəbərsiz, soraqsız gələr məhəbbət
Without warning, without a trace, love arrives
Bəzən bahar kimi, bəzən qış kimi
Sometimes like spring, sometimes like winter
Xəbərsiz, soraqsız gələr məhəbbət
Without warning, without a trace, love arrives
Gah Günəşə dönər, gah olar bulud
Sometimes it turns into the sun, sometimes it becomes a cloud
Gah şəfəq, gah yağış çilər məhəbbət
Sometimes dawn, sometimes rain sprinkles love
Gah Günəşə dönər, gah olar bulud
Sometimes it turns into the sun, sometimes it becomes a cloud
Gah şəfəq, gah yağış çilər məhəbbət
Sometimes dawn, sometimes rain sprinkles love
Daşdan od istəyər, səhradan çiçək
It asks for fire from stone, a flower from the desert
Almazdan bərk olar, şüşədən kövrək
It becomes harder than diamond, more fragile than glass
Arzudan od alıb yananda ürək
When the heart burns, ignited by desire
Od üstdən bir od ələr məhəbbət
Love adds fire to the existing fire
Daşdan od istəyər, səhradan çiçək
It asks for fire from stone, a flower from the desert
Almazdan bərk olar, şüşədən kövrək
It becomes harder than diamond, more fragile than glass
Arzudan od alıb yananda ürək
When the heart burns, ignited by desire
Od üstdən bir od ələr məhəbbət
Love adds fire to the existing fire
Ömrün əşrəfidir, çiçək bitirsə
It's the essence of life, if it blossoms
Xəzansız bağçadır, zaman yetirsə
A garden without autumn, if time allows
Ömrün əşrəfidir, çiçək bitirsə
It's the essence of life, if it blossoms
Xəzansız bağçadır, zaman yetirsə
A garden without autumn, if time allows
Əgər sevdiyini vaxtsız itirsə
If you lose your loved one too soon
Yetim quzu kimi mələr məhəbbət
Love whimpers like an orphaned lamb
Əgər sevdiyini vaxtsız itirsə
If you lose your loved one too soon
Yetim quzu kimi mələr məhəbbət
Love whimpers like an orphaned lamb
Daşdan od istəyər, səhradan çiçək
It asks for fire from stone, a flower from the desert
Almazdan bərk olar, şüşədən kövrək
It becomes harder than diamond, more fragile than glass
Arzudan od alıb yananda ürək
When the heart burns, ignited by desire
Od üstdən bir od ələr məhəbbət
Love adds fire to the existing fire
Daşdan od istəyər, səhradan çiçək
It asks for fire from stone, a flower from the desert
Almazdan bərk olar, şüşədən kövrək
It becomes harder than diamond, more fragile than glass
Arzudan od alıb yananda ürək
When the heart burns, ignited by desire
Od üstdən bir od ələr məhəbbət
Love adds fire to the existing fire
Daşdan od istəyər, səhradan çiçək
It asks for fire from stone, a flower from the desert
Almazdan bərk olar, şüşədən kövrək
It becomes harder than diamond, more fragile than glass
Arzudan od alıb yananda ürək
When the heart burns, ignited by desire
Od üstdən bir od ələr məhəbbət
Love adds fire to the existing fire
Daşdan od istəyər, səhradan çiçək
It asks for fire from stone, a flower from the desert
Almazdan bərk olar, şüşədən kövrək
It becomes harder than diamond, more fragile than glass
Arzudan od alıb yananda ürək
When the heart burns, ignited by desire
Od üstdən bir od ələr məhəbbət
Love adds fire to the existing fire






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.