Текст и перевод песни Elnarə Xəlilova - Necəsən
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mənə
sən
əvvəl
deyəndə
Помнишь,
ты
говорил
мне:
"Məhəbbət
yox,
evlənmək
yox"
gülümsərdim
"Никакой
любви,
никакой
женитьбы",
– а
я
улыбалась.
İndi
necə,
nədir
fikrin,
vurulmusan
Ну
и
как
ты
сейчас?
Что
думаешь?
Влюбился?
Evlənmisən,
xoşbəxtmisən?
Женился?
Счастлив?
Yadımdadır
sən
də
mənə
səhər-axşam
Помню,
ты
мне
с
утра
до
ночи,
Gündüz-gecə
hey
deyərdin
Днями
напролет
твердил:
"Azadlığı
heç
bir
zaman
heçnəyə
dəyişməyəcəm"
"Никогда
и
ни
на
что
не
променяю
свою
свободу".
"Azadlığı
heç
bir
zaman
heçnəyə
dəyişməyəcəm"
"Никогда
и
ни
на
что
не
променяю
свою
свободу".
Yaxşı,
danış
nədir
səbəb,
deyirdin:
" məhəbbət
hədər"
Ну
же,
говори,
что
случилось?
Ты
говорил:
"Любовь
– это
пустое".
Yanılmısan
sən
nə
əcəb,
sən
demə,
ürəyin
sevər
Ошибся,
как
ни
странно.
Оказывается,
твое
сердце
способно
любить.
Yaxşı,
danış
nədir
səbəb,
deyirdin:
" məhəbbət
hədər"
Ну
же,
говори,
что
случилось?
Ты
говорил:
"Любовь
– это
пустое".
Yanılmısan
sən
nə
əcəb,
sən
demə,
ürəyin
sevər
Ошибся,
как
ни
странно.
Оказывается,
твое
сердце
способно
любить.
Necəsən,
indi
necəsən?
Как
ты?
Как
ты
сейчас?
Necəsən,
indi
necəsən?
Как
ты?
Как
ты
сейчас?
Necəsən,
indi
necəsən?
Как
ты?
Как
ты
сейчас?
Necəsən,
indi
necəsən?
Как
ты?
Как
ты
сейчас?
Necəsən,
indi
necəsən?
Как
ты?
Как
ты
сейчас?
Necəsən,
indi
necəsən?
Как
ты?
Как
ты
сейчас?
Mənə
sən
əvvəl
deyəndə
Помнишь,
ты
говорил
мне:
"Məhəbbət
yox,
evlənmək
yox"
gülümsərdim
"Никакой
любви,
никакой
женитьбы",
– а
я
улыбалась.
İndi
necə,
nədir
fikrin,
vurulmusan
Ну
и
как
ты
сейчас?
Что
думаешь?
Влюбился?
Evlənmisən,
xoşbəxtmisən?
Женился?
Счастлив?
Yadımdadır
sən
də
mənə
səhər-axşam
Помню,
ты
мне
с
утра
до
ночи,
Gündüz-gecə
hey
deyərdin
Днями
напролет
твердил:
"Azadlığı
heç
bir
zaman
heçnəyə
dəyişməyəcəm"
"Никогда
и
ни
на
что
не
променяю
свою
свободу".
"Azadlığı
heç
bir
zaman
heçnəyə
dəyişməyəcəm"
"Никогда
и
ни
на
что
не
променяю
свою
свободу".
İndi
danış,
sən
necəsən,
azadlığın
çıxıb
əldən
Давай,
рассказывай,
как
ты
там?
Свобода
твоя
тю-тю?
İndi
söylə
dincəlirsən,
subaylıqdan
xoşbəxtmisən?
Ну,
говори,
успокоился?
Счастлив
от
холостяцкой
жизни?
İndi
danış,
sən
necəsən,
azadlığın
çıxıb
əldən
Давай,
рассказывай,
как
ты
там?
Свобода
твоя
тю-тю?
İndi
söylə
dincəlirsən,
subaylıqdan
xoşbəxtmisən?
Ну,
говори,
успокоился?
Счастлив
от
холостяцкой
жизни?
Necəsən,
indi
necəsən?
Как
ты?
Как
ты
сейчас?
Necəsən,
indi
necəsən?
Как
ты?
Как
ты
сейчас?
Necəsən,
indi
necəsən?
Как
ты?
Как
ты
сейчас?
De
görüm
indi
necəsən?
Скажи,
как
ты
сейчас?
Görəsən
indi
necəsən?
Видишь,
как
ты
сейчас?
De
görüm
indi
necəsən?
Скажи,
как
ты
сейчас?
Necəsən,
indi
necəsən?
Как
ты?
Как
ты
сейчас?
Necəsən,
indi
necəsən?
Как
ты?
Как
ты
сейчас?
Necəsən,
indi
necəsən?
Как
ты?
Как
ты
сейчас?
Necəsən,
indi
necəsən?
Как
ты?
Как
ты
сейчас?
De
görüm
indi
necəsən?
Скажи,
как
ты
сейчас?
Necəsən,
indi
necəsən?
Как
ты?
Как
ты
сейчас?
Necəsən,
indi
necəsən?
Как
ты?
Как
ты
сейчас?
Necəsən,
indi
necəsən?
Как
ты?
Как
ты
сейчас?
Necəsən,
indi
necəsən?
Как
ты?
Как
ты
сейчас?
Görəsən
indi
necəsən?
Видишь,
как
ты
сейчас?
De
görüm
indi
necəsən?
Скажи,
как
ты
сейчас?
Bilirəm
indi
necəsən
Знаю,
как
ты
сейчас.
Necəsən,
indi
necəsən?
Как
ты?
Как
ты
сейчас?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kübra Kərimli, Vusale Hikmet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.