Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mən
tufanlar
çağlayan
sonsuz
bir
dəniz
Я
бушующий
штормами
бескрайний
океан,
Sən
mənim
qoynumda
gəmi
Ты
корабль
в
моих
объятьях.
Mən
sənə
hamıdan
əziz
Я
дорожу
тобой
больше
всех,
Sən
qaldın
mənə
yad
kimi
Но
ты
осталась
для
меня
чужой.
Mən
tufanlar
çağlayan
sonsuz
bir
dəniz
Я
бушующий
штормами
бескрайний
океан,
Sən
mənim
qoynumda
gəmi
Ты
корабль
в
моих
объятьях.
Mən
sənə
hamıdan
əziz
Я
дорожу
тобой
больше
всех,
Sən
qaldın
mənə
yad
kimi
Но
ты
осталась
для
меня
чужой.
Sən
mənə
inanıb
"səninəm"
- dedin
Ты
поверила
мне
и
сказала:
"Я
твоя",
Mən
sənin
ən
zərif
gülünü
dərdim
Я
сорвал
твой
самый
нежный
цветок.
Sən
mənə
ömrünü,
gününü
verdin
Ты
отдала
мне
свою
жизнь,
свои
дни,
Mən
sənə
kədərdən
başqa
nə
verdim?
А
что
дал
тебе
я,
кроме
печали?
Sən
məndən
bir
zərrə
sevgi
istədin
Ты
просила
у
меня
лишь
каплю
любви,
Dedin:
"Mənim
olsan,
daha
nə
dərdim?"
Говорила:
"Будь
моим,
и
мне
больше
ничего
не
нужно".
Sən
mənə
ruhunu,
qəlbini
verdin
Ты
отдала
мне
свою
душу,
свое
сердце,
Mən
sənə
kədərdən
başqa
nə
verdim?
А
что
дал
тебе
я,
кроме
печали?
Mən
sevdadan
xəbərsiz
dəli
bir
külək
Я
безумный
ветер,
не
знающий
любви,
Sən
mənim
bağımda
gülsən
Ты
роза
в
моем
саду.
Məndən
nədən
dönüb
ürək?
Почему
же
твое
сердце
отвернулось
от
меня?
Çətin
ki,
bir
də
sən
güləsən
Вряд
ли
ты
снова
расцветешь.
Mən
sevdadan
xəbərsiz
dəli
bir
külək
Я
безумный
ветер,
не
знающий
любви,
Sən
mənim
bağımda
gülsən
Ты
роза
в
моем
саду.
Məndən
nədən
dönüb
ürək?
Почему
же
твое
сердце
отвернулось
от
меня?
Çətin
ki,
bir
də
sən
güləsən
Вряд
ли
ты
снова
расцветешь.
Sən
mənə
inanıb
"səninəm"
- dedin
Ты
поверила
мне
и
сказала:
"Я
твоя",
Mən
sənin
ən
zərif
gülünü
dərdim
Я
сорвал
твой
самый
нежный
цветок.
Sən
mənə
ömrünü,
gününü
verdin
Ты
отдала
мне
свою
жизнь,
свои
дни,
Mən
sənə
kədərdən
başqa
nə
verdim?
А
что
дал
тебе
я,
кроме
печали?
Sən
məndən
bir
zərrə
sevgi
istədin
Ты
просила
у
меня
лишь
каплю
любви,
Dedin:
"Mənim
olsan,
daha
nə
dərdim?"
Говорила:
"Будь
моим,
и
мне
больше
ничего
не
нужно".
Sən
mənə
ruhunu,
qəlbini
verdin
Ты
отдала
мне
свою
душу,
свое
сердце,
Mən
sənə
kədərdən
başqa
nə
verdim?
А
что
дал
тебе
я,
кроме
печали?
Sən
mənə
inanıb
Ты
поверила
мне
Mən
sənin
ən
zərif
Я
сорвал
твой
самый
нежный
Sən
mənə
ömrünü
Ты
отдала
мне
свою
жизнь
Mən
sənə
kədərdən
başqa
nə
verdim?
А
что
дал
тебе
я,
кроме
печали?
Sən
məndən
bir
zərrə
sevgi
istədin
Ты
просила
у
меня
лишь
каплю
любви,
Dedin:
"Mənim
olsan,
daha
nə
dərdim?"
Говорила:
"Будь
моим,
и
мне
больше
ничего
не
нужно".
Sən
mənə
ruhunu,
qəlbini
verdin
Ты
отдала
мне
свою
душу,
свое
сердце,
Mən
sənə
kədərdən
başqa
nə
verdim?
А
что
дал
тебе
я,
кроме
печали?
Mən
sənə
kədərdən
başqa
nə
verdim?
А
что
дал
тебе
я,
кроме
печали?
Mən
sənə
kədərdən
А
что
дал
тебе
я,
кроме
печали?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baba Vəziroğlu, Kamal Kamal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.