Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Danse La Vie
Tanze das Leben
Danse
la
vie,
da-danse
la
vie
Tanze
das
Leben,
ta-tanze
das
Leben
Danse
la
vie,
tornerai
Tanze
das
Leben,
du
wirst
zurückkehren
Dicono
che
parlo
troppo,
ti
fai
troppe
pare
Sie
sagen,
ich
rede
zu
viel,
du
machst
dir
zu
viele
Sorgen
Malelingue
sulla
mia
nel
bacio
più
fatale
Böse
Zungen
über
meine
im
fatalsten
Kuss
Mi
accarezzano
la
schiena,
ma
nascondono
il
pugnale
Sie
streicheln
meinen
Rücken,
aber
verstecken
den
Dolch
Sputano
sull'unico
vestito
che
mi
piace
Sie
spucken
auf
das
einzige
Kleid,
das
mir
gefällt
Tutti
sotto
i
neon
per
la
via
come
l'Ave
Maria
Alle
unter
den
Neonlichtern
auf
der
Straße
wie
das
Ave
Maria
Ma
col
buio
che
si
vede
dentro
Aber
mit
der
Dunkelheit,
die
man
im
Inneren
sieht
Tutti
sotto
i
neon
per
la
via
ed
è
solo
colpa
mia
Alle
unter
den
Neonlichtern
auf
der
Straße
und
es
ist
nur
meine
Schuld
Aspetto
che
Ich
warte
darauf,
dass
Tu
mi
guardi
come
fosse
una
magia
Du
mich
ansiehst,
als
wäre
es
Magie
Io
e
te,
un
quartiere
popolare
Du
und
ich,
ein
Arbeiterviertel
I
tuoi
occhi
come
i
miei
vengono
dal
niente
Deine
Augen,
wie
meine,
kommen
aus
dem
Nichts
Ma
nel
buio
fanno
la
luce
di
un
diamante
Aber
im
Dunkeln
leuchten
sie
wie
ein
Diamant
Per
non
farci
male,
non
farci
male,
io
e
te
Um
uns
nicht
wehzutun,
uns
nicht
wehzutun,
du
und
ich
Ci
siamo
amati
male
e
ora,
mi
dispiace,
ballo
in
mezzo
alla
gente
Wir
haben
uns
schlecht
geliebt
und
jetzt,
es
tut
mir
leid,
tanze
ich
mitten
unter
den
Leuten
Quello
che
rimane,
che
mi
rimane,
ora
è
Was
bleibt,
was
mir
bleibt,
ist
jetzt
Una
luce
in
fondo
all'alba
che
ho
visto
dalla
casba
Ein
Licht
am
Ende
der
Morgendämmerung,
das
ich
von
der
Kasbah
aus
gesehen
habe
Se
mi
lasci
sola,
io
mai
sola,
mai
Wenn
du
mich
alleine
lässt,
ich
niemals
alleine,
niemals
Se
mi
lasci
sola,
io
mai
sola,
mai
Wenn
du
mich
alleine
lässt,
ich
niemals
alleine,
niemals
Se
mi
lasci
sola,
io
mai
sola,
mai
Wenn
du
mich
alleine
lässt,
ich
niemals
alleine,
niemals
Danse
la
vie,
tornerai
Tanze
das
Leben,
du
wirst
zurückkehren
Tutti
i
santi
mi
vogliono
dire
chi
baciare
Alle
Heiligen
wollen
mir
sagen,
wen
ich
küssen
soll
Tutti
i
ladri
a
fare
sempre
a
gara
a
chi
è
più
infame
Alle
Diebe
wetteifern
immer
darum,
wer
der
Schändlichste
ist
Tutti
sotto
i
neon
per
la
via
come
l'Ave
Maria
Alle
unter
den
Neonlichtern
auf
der
Straße
wie
das
Ave
Maria
Aspetto
che
Ich
warte
darauf,
dass
Per
non
farci
male,
non
farci
male,
io
e
te
Um
uns
nicht
wehzutun,
uns
nicht
wehzutun,
du
und
ich
Ci
siamo
amati
male
e
ora,
mi
dispiace,
ballo
in
mezzo
alla
gente
Wir
haben
uns
schlecht
geliebt
und
jetzt,
es
tut
mir
leid,
tanze
ich
mitten
unter
den
Leuten
Quello
che
rimane,
che
mi
rimane,
ora
è
Was
bleibt,
was
mir
bleibt,
ist
jetzt
Una
luce
in
fondo
all'alba
che
ho
visto
dalla
casba
Ein
Licht
am
Ende
der
Morgendämmerung,
das
ich
von
der
Kasbah
aus
gesehen
habe
Se
mi
lasci
sola,
io
mai
sola,
mai
Wenn
du
mich
alleine
lässt,
ich
niemals
alleine,
niemals
Se
mi
lasci
sola,
io
mai
sola,
mai
Wenn
du
mich
alleine
lässt,
ich
niemals
alleine,
niemals
Se
mi
lasci
sola,
io
mai
sola,
mai
Wenn
du
mich
alleine
lässt,
ich
niemals
alleine,
niemals
Danse
la
vie
(uoh!)
Tanze
das
Leben
(uoh!)
Se
mi
lasci
sola,
io
mai
sola,
mai
Wenn
du
mich
alleine
lässt,
ich
niemals
alleine,
niemals
Se
mi
lasci
sola,
io
mai
sola,
mai
Wenn
du
mich
alleine
lässt,
ich
niemals
alleine,
niemals
Se
mi
lasci
sola,
io
mai
sola,
mai
Wenn
du
mich
alleine
lässt,
ich
niemals
alleine,
niemals
Danse
la
vie
Tanze
das
Leben
E
per
due
come
noi,
come
va
a
finire?
Und
für
zwei
wie
uns,
wie
wird
es
enden?
Sotto
i
flash
di
Milano,
le
palazzine
Unter
den
Blitzlichtern
Mailands,
die
Wohnblocks
Scusa
se
ho
avuto
voglia
di
farti
male
Entschuldige,
wenn
ich
Lust
hatte,
dir
wehzutun
Sai
che
quello
che
provo
per
te
è
immortale
Du
weißt,
dass
das,
was
ich
für
dich
empfinde,
unsterblich
ist
Per
non
farci
male,
non
farci
male,
io
e
te
Um
uns
nicht
wehzutun,
uns
nicht
wehzutun,
du
und
ich
Ci
siamo
amati
male
e
ora
mi
dispiace,
ballo
in
mezzo
alla
gente
Wir
haben
uns
schlecht
geliebt
und
jetzt,
es
tut
mir
leid,
tanze
ich
mitten
unter
den
Leuten
Quello
che
rimane,
che
mi
rimane,
ora
è
Was
bleibt,
was
mir
bleibt,
ist
jetzt
Una
luce
in
fondo
all'alba
che
ho
visto
dalla
casba
Ein
Licht
am
Ende
der
Morgendämmerung,
das
ich
von
der
Kasbah
aus
gesehen
habe
Se
mi
lasci
sola,
io
mai
sola,
mai
Wenn
du
mich
alleine
lässt,
ich
niemals
alleine,
niemals
Se
mi
lasci
sola,
io
mai
sola,
mai
Wenn
du
mich
alleine
lässt,
ich
niemals
alleine,
niemals
Se
mi
lasci
sola,
io
mai
sola,
mai
Wenn
du
mich
alleine
lässt,
ich
niemals
alleine,
niemals
Danse
la
vie
(uoh!)
Tanze
das
Leben
(uoh!)
Se
mi
lasci
sola,
io
mai
sola,
mai
Wenn
du
mich
alleine
lässt,
ich
niemals
alleine,
niemals
Se
mi
lasci
sola,
io
mai
sola,
mai
Wenn
du
mich
alleine
lässt,
ich
niemals
alleine,
niemals
Se
mi
lasci
sola,
io
mai
sola,
mai
Wenn
du
mich
alleine
lässt,
ich
niemals
alleine,
niemals
Danse
la
vie,
tornerai
Tanze
das
Leben,
du
wirst
zurückkehren
Danse
la
vie,
tornerai
Tanze
das
Leben,
du
wirst
zurückkehren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dario Faini, Federica Abbate, Jacopo Angelo Ettorre, Elodie Di Patrizi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.