Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensare Male - An Intimate Performance
Schlecht denken - Eine intime Performance
A
volte
fisso
lo
specchio
e
penso
che
Manchmal
starre
ich
in
den
Spiegel
und
denke,
Ho
appena
fatto
trent'anni
e
non
è
un
granché
Ich
bin
gerade
dreißig
geworden
und
es
ist
nichts
Besonderes
Ho
i
tuoi
vestiti
qui
da
me
Ich
habe
deine
Kleider
hier
bei
mir
E
ricomincia
la
guerra
delle
spunte
blu
Und
der
Krieg
der
blauen
Haken
beginnt
wieder
Si
è
fatto
tardi
e
mi
sa
che
non
esco
più
Es
ist
spät
geworden
und
ich
glaube,
ich
gehe
nicht
mehr
aus
Tanto
risponderai
alle
tre
Du
wirst
eh
erst
um
drei
antworten
Non
c'è
più
serata
in
giro
e
chiami
tu
Keine
Party
mehr
draußen,
und
du
rufst
an
Non
c'è
più
nessuno
che
ti
fa
Es
gibt
niemanden
mehr,
der
dich
dazu
bringt
Pensare
male
di
me
Schlecht
über
mich
zu
denken
Ma
in
fondo
non
sai
se
crederci
veramente
Aber
tief
drinnen
weißt
du
nicht,
ob
du
es
wirklich
glauben
sollst
Pensare
male
di
me
Schlecht
über
mich
zu
denken
Anche
quando
non
vuoi,
poi
fai
finta
di
niente
Auch
wenn
du
nicht
willst,
tust
du
dann
so,
als
wäre
nichts
Lascia
un
vestito
da
me
così
domani
potrai
Lass
ein
Kleidungsstück
bei
mir,
damit
du
morgen
Avere
ancora
una
scusa
wieder
eine
Ausrede
hast
Per
ritornare
da
me,
ma
in
fondo
non
vuoi
um
zu
mir
zurückzukommen,
aber
tief
drinnen
willst
du
nicht
Andare
via
veramente
wirklich
gehen
Pensare
male
Schlecht
denken
Pensare
male
Schlecht
denken
Pensare
male
di
me
Schlecht
über
mich
denken
Pensare
male
Schlecht
denken
Pensare
male
Schlecht
denken
Pensare
male
di
me
Schlecht
über
mich
denken
Calpesterò
le
tue
rose
pensando
a
te
Ich
werde
auf
deine
Rosen
treten
und
an
dich
denken
Resterò
fuori
stanotte
e
non
so
perché
Ich
werde
heute
Nacht
draußen
bleiben
und
weiß
nicht
warum
Negli
occhi
degli
altri
vedo
te
In
den
Augen
der
anderen
sehe
ich
dich
Mi
bevo
il
cuore
in
un
angolo
della
città
Ich
trinke
mein
Herz
in
einer
Ecke
der
Stadt
aus
Un
ubriaco
mi
grida,
"Sei
splendida!"
Ein
Betrunkener
schreit
mir
zu:
"Du
bist
wunderschön!"
Vorrei
che
fosse
la
verità
Ich
wünschte,
es
wäre
die
Wahrheit
Ma
invece
mi
sento
così
fragile
Aber
stattdessen
fühle
ich
mich
so
zerbrechlich
Per
me
è
sempre
così
facile
perdere
la
testa
Für
mich
ist
es
immer
so
einfach,
den
Kopf
zu
verlieren
Ti
dico
di
andar
via,
ma
vorrei
dire,
"Resta"
Ich
sage
dir,
geh
weg,
aber
ich
möchte
sagen:
"Bleib"
Non
c'è
più
serata
in
giro
e
chiami
tu
Keine
Party
mehr
draußen,
und
du
rufst
an
Non
c'è
più
nessuno
che
ti
fa
Es
gibt
niemanden
mehr,
der
dich
dazu
bringt
Pensare
male
di
me
Schlecht
über
mich
zu
denken
Ma
in
fondo
non
sai
se
crederci
veramente
Aber
tief
drinnen
weißt
du
nicht,
ob
du
es
wirklich
glauben
sollst
Pensare
male
di
me
Schlecht
über
mich
zu
denken
Anche
quando
non
vuoi,
poi
fai
finta
di
niente
Auch
wenn
du
nicht
willst,
tust
du
dann
so,
als
wäre
nichts
Lascia
un
vestito
da
me
così
domani
potrai
Lass
ein
Kleidungsstück
bei
mir,
damit
du
morgen
Avere
ancora
una
scusa
wieder
eine
Ausrede
hast
Per
ritornare
da
me,
ma
in
fondo
non
vuoi
um
zu
mir
zurückzukommen,
aber
tief
drinnen
willst
du
nicht
Andare
via
veramente
wirklich
gehen
Pensare
male
Schlecht
denken
Pensare
male
Schlecht
denken
Pensare
male
di
me
Schlecht
über
mich
denken
Pensare
male
Schlecht
denken
Pensare
male
Schlecht
denken
Pensare
male
di
me
Schlecht
über
mich
denken
Pensavo
che
è
sempre
più
facile
allontanarsi
Ich
dachte,
es
ist
immer
einfacher,
sich
zu
entfernen
È
sempre
più
facile
dimenticarsi
Es
ist
immer
einfacher,
sich
zu
vergessen
E
invece
siamo
qui
coi
rimorsi,
ci
diamo
i
morsi
Und
stattdessen
sind
wir
hier
mit
Reue,
wir
beißen
uns
Sulla
tua
pelle
bianca
voglio
scivolare
Auf
deiner
weißen
Haut
will
ich
gleiten
Nella
notte
sembra
di
volare
In
der
Nacht
scheint
es,
als
würden
wir
fliegen
Sinceri,
non
lo
siamo
stati
mai
Ehrlich
waren
wir
nie
Sorridi
e
te
ne
vai
Du
lächelst
und
gehst
weg
Pensare
male
di
me
Schlecht
über
mich
zu
denken
Ma
in
fondo
non
sai
se
crederci
veramente
Aber
tief
drinnen
weißt
du
nicht,
ob
du
es
wirklich
glauben
sollst
Pensare
male
di
me
Schlecht
über
mich
zu
denken
Anche
quando
non
vuoi,
poi
fai
finta
di
niente
Auch
wenn
du
nicht
willst,
tust
du
dann
so,
als
wäre
nichts
Lascia
un
vestito
da
me
così
domani
potrai
Lass
ein
Kleidungsstück
bei
mir,
damit
du
morgen
Avere
ancora
una
scusa
wieder
eine
Ausrede
hast
Per
ritornare
da
me,
ma
in
fondo
non
vuoi
um
zu
mir
zurückzukommen,
aber
tief
drinnen
willst
du
nicht
Andare
via
veramente
wirklich
gehen
Pensare
male
di
me
Schlecht
über
mich
denken
Pensare
male
Schlecht
denken
Pensare
male
di
me
Schlecht
über
mich
denken
Pensare
male
Schlecht
denken
Pensare
male
Schlecht
denken
Pensare
male
di
me
Schlecht
über
mich
denken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Petrella, Livio Giovannucci, Antonio Fiordispino, Anna Romano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.