Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ayy,
Rvssian)
(Эй,
Rvssian)
Sono
a
un
passo
dal
caos,
non
ho
paura
Я
в
шаге
от
хаоса,
мне
не
страшно
Non
rifiuterò
mai
la
tua
avventura
Твое
приключение
я
не
отвергну
E
ci
nascondiamo
come
la
Yakuza
И
прячемся
мы,
словно
якудза
Ricopriamo
di
luci
a
LED
ogni
sciagura
Освещаем
невзгоды
огнями
LED
Per
me
l'amore
è
freddo
come
le
manette
Для
меня
любовь
холодна,
как
наручники
Come
le
palazzine
da
ragazzina,
che
stavo
al
verde
Как
детские
кварталы,
где
я
жила
без
гроша
Ti
dice
che
una
come
me
è
solamente
carpe
diem
Говорят,
что
я
— лишь
момент
"carpe
diem"
Sono
un
attimo
fuggente
prima
del
caos,
della
paura
Я
— мимолетность
перед
хаосом
и
страхом
Ma
non
rifiuterò
mai
la
tua
avventura
Но
твое
приключение
я
не
отвергну
Vieni,
andiamo
via,
tu
ed
io,
dalla
festa
Пойдем,
уйдем
с
вечеринки,
ты
и
я
Stasera
sono
già
le
tre,
quattro,
cinque,
quindi
resta
Уже
три,
четыре,
пять,
так
что
останься
Da
me,
ma
solo
se
tu
lo
vuoi,
malamente
У
меня,
но
только
если
хочешь,
безумно
Sappiamo
già
cosa
dirà
la
gente
su
di
noi
Мы
знаем,
что
скажут
о
нас
люди
Saranno
solo
maldicenze,
sì,
però
fa
niente,
eh-eh
Это
будут
просто
сплетни,
да,
но
не
важно,
э-э
Sei
la
mia
pace
nel
caos,
sei
la
mia
cura
Ты
мой
покой
в
хаосе,
ты
мое
спасение
Siamo
due
poli
opposti
e
ci
siamo
nascosti
sotto
la
stessa
luna
Мы
противоположности,
спрятанные
под
одной
луной
E
questa
volta
so
che
non
mi
basterà
una
scusa
И
в
этот
раз
мне
не
хватит
оправданий
Per
tutte
le
volte
che
ti
ho
delusa,
ma
l'amore
non
so
come
si
usa
За
все
разы,
когда
подводила
тебя,
но
любовь
— не
моя
стихия
Oh
no,
tu
conosci
mille
modi
per
ferire
un
uomo
О
нет,
ты
знаешь
тысячу
способов
ранить
мужчину
Tu
vuoi
cose
che
non
possono
comprare
i
soldi
Ты
хочешь
то,
что
не
купить
за
деньги
Tu
sei
bella,
ma
sei
meglio
senza
niente
addosso
Ты
прекрасна,
но
еще
лучше
без
всего
Senza
la
luce
riflessa
di
quei
riflettori
Без
отраженного
света
тех
прожекторов
Prima
del
caos,
della
paura
Перед
хаосом,
перед
страхом
Dopo
di
te,
mai
più
nessuna
После
тебя
— больше
никого
Vieni,
andiamo
via,
tu
ed
io,
dalla
festa
Пойдем,
уйдем
с
вечеринки,
ты
и
я
Stasera
sono
già
le
tre,
quattro,
cinque,
quindi
resta
Уже
три,
четыре,
пять,
так
что
останься
Da
me,
ma
solo
se
tu
lo
vuoi,
malamente
У
меня,
но
только
если
хочешь,
безумно
Sappiamo
già
cosa
dirà
la
gente
su
di
noi
Мы
знаем,
что
скажут
о
нас
люди
Saranno
solo
maldicenze,
sì,
però
fa
niente,
eh-eh
Это
будут
просто
сплетни,
да,
но
не
важно,
э-э
E
va
bene,
va
bene
così
И
ладно,
пусть
будет
так
Vuoi
le
ali
come
una
DeLorean
Ты
хочешь
крылья,
как
у
DeLorean
Però
è
sempre
l'ennesima
storia
Но
это
снова
та
же
история
Perché
l'amore
è
freddo
come
le
manette
Ведь
любовь
холодна,
как
наручники
Come
le
palazzine
da
ragazzina,
che
stavo
al
verde
Как
детские
кварталы,
где
я
жила
без
гроша
Facciamo
come
vuoi
Делаем,
как
ты
хочешь
Vieni,
andiamo
via,
tu
ed
io,
dalla
festa
Пойдем,
уйдем
с
вечеринки,
ты
и
я
Stasera
sono
già
le
tre,
quattro,
cinque,
quindi
resta
Уже
три,
четыре,
пять,
так
что
останься
Da
me,
ma
solo
se
tu
lo
vuoi,
malamente
У
меня,
но
только
если
хочешь,
безумно
Sappiamo
già
cosa
dirà
la
gente
su
di
noi
Мы
знаем,
что
скажут
о
нас
люди
Saranno
solo
maldicenze,
sì,
però
fa
niente,
eh-eh
Это
будут
просто
сплетни,
да,
но
не
важно,
э-э
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Longhi, Federica Abbate, Maximilian Agostini, Tarik Johnston
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.