Текст и перевод песни Elphomega - No Happy Ending
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Happy Ending
No Happy Ending
Vale.,
que
nadie
se
mueva
del
sitio
Hey,
don't
anybody
move.
Esta
usted
saliendo
de
phantom
pop
You're
leaving
Phantom
Pop.
Que
nadie
se
mueva
del
sitio.
Don't
anybody
move.
Ya
dejo
el
building,
I'm
leaving
the
building,
Parece
que
es
el
fin,
kid,
Seems
like
it's
the
end,
kid,
Se
acaba
como
acaba
todo
sí
o
sí,
It's
gonna
end
like
everything
else,
whether
you
like
it
or
not,
Somos
dust
in
the
wind,
no
te
olvides,
es
así,
We're
dust
in
the
wind,
don't
forget,
Empieza
aquí
y
termina
aquí,
can
you
hear
me?
It
starts
here
and
ends
here,
can
you
hear
me?
He
puesto
toda
la
carne
en
el
grill,
I've
put
my
heart
and
soul
into
this,
Lo
quise
hacer
bonito
y
que
dejase
cicatriz,
I
wanted
to
make
it
beautiful
and
leave
a
scar,
Ya
sé
que
nunca
es
suficiente,
I
know
it
will
never
be
enough,
Te
dicen
que
es
para
siempre
pero
mienten,
no
dura
eternamente,
They
tell
you
it's
forever
but
they
lie,
it
doesn't
last
eternally,
Desaparece
igual
que
dígitos,
It
vanishes
just
like
numbers,
Seguro
que
algo
queda
sin
decir
I'm
sure
there's
something
left
unsaid,
Y
si
debe
acabar
mal
pues
que
acabe
mal,
And
if
it
must
end
badly,
then
let
it
end
badly,
Que
acabe
con
café
con
sal,
Let
it
end
with
coffee
with
salt,
Que
acabe
en
drama
igual
que
Gwen
Stacy,
Let
it
end
in
drama
like
Gwen
Stacy,
No
happy
ending,
No
happy
ending,
Y
que
malo
es
saber
que
no
hiciste
lo
bastante,
And
how
it
sucks
to
know
you
didn't
do
enough,
Que
no
ves
más
de
lo
que
otros
ven,
That
you
see
no
more
than
others
see,
Que
caminas
por
el
mismo
alambre.
That
you
walk
the
same
tightrope.
Solo
para
un
crío
o
para
un
loco
una
colcha
es
una
capa,
Only
for
a
child
or
a
madman,
a
blanket
is
a
cape,
¿Quién
no
sueña
despertar
con
la
más
guapa?
Who
doesn't
dream
of
waking
up
with
the
most
beautiful?
En
la
cama
resfriado
se
estaba
bien,
¿quién
pensaba
en
el
fin?
It
was
nice
lying
in
bed
with
a
cold,
who
thought
of
the
end?
¿Se
asustaba
con
caerse
del
patín?
Did
you
worry
about
falling
off
your
skateboard?
Hacer
esto
no
se
olvida,
no
es
el
pin,
It
doesn't
slip
your
mind,
this
pin,
Nos
estoy
viendo
ahora
con
las
pintas
del
dos
mil,
I'm
picturing
us
now
with
our
looks
from
the
early
2000s,
Tú
con
tus
carpenter
pants,
yo
con
mi
chándal
de
dormir,
You
in
your
carpenter
pants,
me
in
my
pajama
jumpsuit,
Fuimos
crash
test
dummies,
We
were
crash
test
dummies,
Vamos
cerrando
el
grocery
We're
closing
up
the
grocery,
Y
ahora
pienso
que
lo
conseguí,
And
now
I
think
I've
done
it,
Echo
el
cierre
de
esta
forma
que
te
gusta
a
ti,
I'm
closing
it
in
a
way
you'll
like,
Si
no
es
así
que
me
rajen
la
nariz
como
a
′Jake'
Gittes,
If
not,
then
break
my
nose
like
'Jake'
Gittes,
Se
termina
igual
que
tinta
Krink,
It
ends
just
like
Krink
ink,
Un
bocadillo
de
pastrami
en
un
deli,
A
pastrami
sandwich
at
a
deli,
Se
muere
como
muere
todo
sí
o
sí,
It
dies
like
everything
else,
whether
you
like
it
or
not,
G.O.O.D.B.Y.E.
G.O.O.D.B.Y.E.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mckay Cory
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.