Elroisam - Rédemption - перевод текста песни на немецкий

Rédemption - Elroisamперевод на немецкий




Rédemption
Erlösung
Yeah
Yeah
Elroisam
Elroisam
ay
ay
La vie est trop courte donc je prends de la hauteur
Das Leben ist zu kurz, also gewinne ich an Höhe
Responsable de mes actes
Verantwortlich für meine Taten
Je t'ai fait du mal, oui j'en suis l'auteur
Ich habe dir wehgetan, ja, ich bin der Urheber
Acteur de mon film comme Daniel Auteuil
Schauspieler meines Films wie Daniel Auteuil
Ma vie est un contraste Clichy-sous-Bois face à Auteuil
Mein Leben ist ein Kontrast, Clichy-sous-Bois gegenüber Auteuil
J'ai si longtemps erré dans les sentiers perdus de mon coeur
Ich bin so lange in den verlorenen Pfaden meines Herzens umhergeirrt
Le mal est partout sous différentes formes, différentes peurs
Das Böse ist überall in verschiedenen Formen, verschiedenen Ängsten
Différents êtres humains aux âmes blessées, rempli de rancoeur
Verschiedene Menschen mit verletzten Seelen, voller Groll
Le rêve peut devenir illusion, si tu écoutes les autres
Der Traum kann zur Illusion werden, wenn du auf die anderen hörst
Tu es le seul capitaine de ta vie mais seul Dieu connait le jour de ta mort
Du bist der einzige Kapitän deines Lebens, aber nur Gott kennt den Tag deines Todes
Tu es le seul capitaine de ta vie mais seul Dieu connait le jour de ta mort
Du bist der einzige Kapitän deines Lebens, aber nur Gott kennt den Tag deines Todes
Il agit en moi comme le sang coulant dans mes veines
Er wirkt in mir wie das Blut, das in meinen Adern fließt
J'ai déposé mes peines, récolter tout ce que je sème
Ich habe meine Sorgen abgelegt, ernte alles, was ich säe
Une graine de paix, dans mon être
Ein Samen des Friedens in meinem Wesen
Devenir c'que je dois être
Werden, was ich sein soll
Personne, au grand personne
Niemand, wirklich niemand
Ne sait au fond ce que tu traverses
weiß im Grunde, was du durchmachst
Laisser passer l'averse car la pluie
Den Regenschauer vorbeiziehen lassen, denn der Regen
Elle est temporaire
Er ist nur vorübergehend
Arc-en-ciel de projets, une couleur si belle, intemporelle
Regenbogen von Projekten, eine so schöne Farbe, zeitlos
J'ai écouté la voix du père comme le bruit d'une hirondelle
Ich habe auf die Stimme des Vaters gehört, wie auf das Geräusch einer Schwalbe
J'ai écouté la voix du père, du père, comme le bruit d'une hirondelle
Ich habe auf die Stimme des Vaters gehört, des Vaters, wie auf das Geräusch einer Schwalbe
Je vis peut-être mon dernier jour, oh lord
Ich lebe vielleicht meinen letzten Tag, oh Herr
Alors j'l'écris avec amour
Also schreibe ich es mit Liebe
Je vis peut-être mon dernier jour, oh lord
Ich lebe vielleicht meinen letzten Tag, oh Herr
Alors j'l'écris avec amour
Also schreibe ich es mit Liebe
Yeah
Yeah
Alors j'l'écris avec amour
Also schreibe ich es mit Liebe
Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit
Du wirst weder die Schrecken der Nacht fürchten
Ni la flèche qui vole de jour
Noch den Pfeil, der am Tag fliegt
Ni la peste qui marche dans les ténèbres
Noch die Pest, die in der Finsternis wandelt
Ni la contagion qui frappe en plein midi
Noch die Seuche, die am Mittag wütet
Que mille tombent à ton côté
Mögen tausend an deiner Seite fallen
Et dix mille à ta droite
Und zehntausend zu deiner Rechten
Tu ne seras pas atteint, amen
Du wirst nicht getroffen werden, Amen
Le parcours fut si épineux
Der Weg war so dornig
Même la rose a ses mauvais côtés
Selbst die Rose hat ihre schlechten Seiten
J'ai mis tous mes soucis de côté et les filles de coté
Ich habe all meine Sorgen beiseite gelegt und die Mädchen beiseite
J'me suis tellement perdu
Ich habe mich so sehr verirrt
J'ai fini par me retrouver
Ich habe mich schließlich wiedergefunden
Au bord du suicide, chemin noir et sans avenir
Am Rande des Selbstmords, dunkler Weg und ohne Zukunft
Mais l'enfer ce n'est pas les autres
Aber die Hölle sind nicht die anderen
Mais le côté pourri de ma côte
Sondern die verdorbene Seite meiner Rippe
Changer, changer, changer, j'dois changer
Verändern, verändern, verändern, ich muss mich verändern
Hey
Hey
J'dois changer
Ich muss mich verändern
Modifier mes pensées
Meine Gedanken ändern
On doit changer
Wir müssen uns ändern
Modifions nos pensées
Ändern wir unsere Gedanken
On doit changer
Wir müssen uns ändern
Modifions nos pensées
Ändern wir unsere Gedanken





Авторы: Mickael Losange


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.