Els Amics De Les Arts - 30 Dies Sense Cap Accident - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Els Amics De Les Arts - 30 Dies Sense Cap Accident




30 Dies Sense Cap Accident
30 Days Without an Accident
Em desvetlla el telèfon tremolant
The phone wakes me, trembling
I la veu a l'altra banda diu: "Problemes".
And the voice on the other end says, "Trouble".
Corre-cuita, he pujat fns al terrat.
With haste, I run up to the roof.
I Lisboa no dormia tan serena...
And Lisbon did not sleep so serenely...
Nova Delhi, simfonia de motors.
New Delhi, a symphony of engines.
En el rickshaw no he notat que m'adormia.
In the rickshaw, I did not notice that I was falling asleep.
Ens segueixen.
They are following us.
Sacsejant el conductor,
Shaking the driver,
Dic: "Hem de despistar-los, que m'hi va la vida!".
I say, "We have to lose them, my life depends on it!".
Però, quan de cop obro els ulls, me n'adono:
But, when I suddenly open my eyes, I realize:
En realitat sóc dins d'un tren
In reality, I am inside a train
Que va creuant un paisatge estepari.
That is crossing a steppe landscape.
Per la finestra, al fons, et veig:
Through the window, in the background, I see you:
La silueta al desert amb un dit
Your silhouette in the desert with a finger
Apuntant cap a mi.
Pointing towards me.
He escapat. De moment...
I've escaped. For the moment...
30 dies sense cap accident.
30 days without an accident.
Quan desperto en un motel de mala mort,
When I wake up in a seedy motel,
A la porta, un puny que pica amb insistència.
At the door, a fist that knocks insistently.
El revòlver em tremola entre les mans.
The revolver trembles in my hands.
Se'm dispara i recupero la consciència.
It goes off and I regain consciousness.
I me n'adono que estic sol a casa,
And I realize that I am home alone,
Però que ja tornes a ser aquí.
But that you are already back here.
Els dies eren tan clars, que dubtava
The days were so clear, that I doubted
Si eres o no una part de mi,
Whether you were or were not a part of me,
D'una fugida endavant a través de l'espai i del temps.
Of a headlong flight through space and time.
Comencem novament.
Let's start again.
Em desvetlla el telèfon tremolant
The phone wakes me, trembling
I la veu a l'altra banda diu: "Problemes".
And the voice on the other end says, "Trouble".
Pensava que ja no hi eres.
I thought you were gone.
Pensava que ja no hi eres.
I thought you were gone.
Pensava que ja no hi eres.
I thought you were gone.
I me n'adono que estic sol a casa,
And I realize that I am home alone,
Però que ja tornes a ser aquí.
But that you are already back here.
Els dies eren tan clars, que dubtava
The days were so clear, that I doubted
Si eres o no una part de mi,
Whether you were or were not a part of me,
D'una fugida endavant a través de l'espai i del temps.
Of a headlong flight through space and time.
Superar, finalment,
To finally overcome,
30 dies sense cap accident.
30 days without an accident.





Авторы: Els Amics De Les Arts


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.