Текст и перевод песни Els Amics De Les Arts - 4-3-3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amb
un
bon
onze
inicial
vull
guanyar
tres
punts
de
glòria
With
a
good
starting
eleven
I
want
to
win
three
points
of
glory
Per
la
porta
principal
entrar
als
annals
de
la
història.
Through
the
main
gate,
enter
the
annals
of
history.
I
és
que
en
temes
de
lligar
bé
que
es
pot
perdre
una
lliga
And
the
thing
is,
when
it
comes
to
dating,
you
can
lose
a
league
Si
no
està
tot
estudiat
si
la
tàctica
fa
figa
If
it's
not
all
studied,
if
the
tactic
sucks.
De
porter
per
parar
els
gols
em
posaré
una
cuirassa
As
a
goalkeeper
to
stop
the
goals
I
will
wear
a
breastplate
Per
si
d'entre
naps
i
cols
va
i
m'enduc
una
carbassa.
In
case,
between
naps
and
cabbages,
a
pumpkin
comes
and
hits
me.
I
una
de
defensa
de
quatre
amb
centrals
ben
contundents
And
a
four-man
defense
with
very
strong
center-backs,
La
prudència
i
la
paciència
imperant
en
tot
moment.
Prudence
and
patience
prevailing
at
all
times.
Lam
Re
Sim
Lam
Do
A
E
B
A
C
Si
les
coses
van
maldades
penso
plantar
l'autobús,
If
things
go
wrong,
I'm
thinking
of
parking
the
bus,
Quatre
frases
mal
comptades
i
que
passin
els
minuts.
Four
badly
counted
phrases
and
let
the
minutes
pass.
Mim
Do
Sol
Si
E
Minor
C
G
B
Olelé,
olalà,
un
shawarma
amb
tu
és
el
millor
que
hi
ha
Olelé,
olalà,
a
shawarma
with
you
is
the
best
thing
there
is
Mim
Do
Sol
Si
E
Minor
C
G
B
Olelé,
olalà,
siusplau
poco
picante
que
no
ho
puc
suportar.
Olelé,
olalà,
please,
not
too
spicy,
I
can't
handle
it.
I
em
reservo
a
la
banqueta
un
parell
de
melodrames,
And
I'm
keeping
a
couple
of
melodramas
on
the
bench,
Fan
a
l'esquerra
i
la
dreta,
són
els
típics
trencacames.
They
play
on
the
left
and
the
right,
they're
the
typical
leg-breakers.
I
de
quatre
caixa
o
faixa,
un
accent
agironat,
And
from
four
box-to-box,
a
Girona
accent,
Donaran
joc
les
"V"
baixes
que
m'esforço
a
remarcar.
The
low
"V"s
will
give
play
that
I
try
to
highlight.
I
deixant-se
caure
a
l'esquerra,
pivot
recuperador
And
falling
to
the
left,
recovering
pivot
Fixo
la
mirada
a
terra
si
la
cosa
va
a
pitjor.
I
fix
my
gaze
on
the
ground
if
things
go
wrong.
De
mitja
punta
fent
boia,
una
cita
intertextual,
From
a
false
nine,
an
intertextual
quote,
Diré:
"m'agrada
en
Paul
Auster,
és
boníssim,
tal
i
qual".
I
will
say:
"I
like
Paul
Auster,
he's
very
good,
just
like
that".
Lam
Re
Sim
Lam
Do
A
E
B
A
C
I
tota
l'artilleria
la
concentraré
al
davant,
And
I
will
concentrate
all
the
artillery
up
front,
A
l'esquerra
el
Martin
Códax
evitant
de
marcar
l'Orsai.
On
the
left,
the
Martin
Códax,
avoiding
being
caught
offside.
Mim
Do
Sol
Si
E
Minor
C
G
B
Olelé,
olalà,
un
shawarma
amb
tu
és
el
millor
que
hi
ha
Olelé,
olalà,
a
shawarma
with
you
is
the
best
thing
there
is
Mim
Do
Sol
Si
E
Minor
C
G
B
Olelé,
olalà,
per
anar
a
fer
amb
tu
una
copa
em
vull
classificar.
Olelé,
olalà,
I
want
to
qualify
to
go
have
a
drink
with
you.
Doncs
també
et
deixaré
caure
que
allà
a
Sant
Miquel
del
Fai
So
I'll
also
let
you
know
that
there
in
Sant
Miquel
del
Fai
Tinc
caseta
i
que
les
taure
i
els
aquari
encaixem
guai.
I
have
a
little
house
and
that
Taurus
and
Aquarius
fit
together
well.
I
de
carrilers
per
banda,
somriures
adolescents,
And
as
wingers
on
the
flanks,
adolescent
smiles,
Tant
repetits,
tant
estudiats,
tant
entrenats
digitalment.
So
repeated,
so
studied,
so
digitally
trained.
I
amb
la
meva
gran
jugada,
quatre
notes
a
unissò,
And
with
my
big
play,
four
notes
in
unison,
Et
faig
cometre
una
falta,
dius:
"adoro
els
cantautors".
I
make
you
commit
a
foul,
you
say:
"I
love
singer-songwriters".
Davanter
centre
amb
olfacte,
hi
ha
una
arrencada
explosiva,
Center
forward
with
a
nose
for
goal,
there's
an
explosive
start,
Rematant
centrada
exacte
si
és
que
la
centrada
arriba...
Finishing
with
a
precise
shot
if
the
cross
arrives...
-Nena,
saps
que
tinc
un
grup?
Toco
a
Els
Amics
de
les
Arts.
-Honey,
do
you
know
I
have
a
band?
I
play
in
Els
Amics
de
les
Arts.
-Els
Amics
de
les
Arts.
-Els
Amics
de
les
Arts.
-Un
grup
de
què?
-A
band
of
what?
-Sí,
de
música.
-Yes,
music.
-És
que
jo
el
rock
català...
no.
-It's
just
that
Catalan
rock...
no.
-No
bueno
és
que...
-No,
well,
it's
that...
-Que
no
és
ben
bé...
no
saps
aquella
que
diu
"ho
sento
mooolt"?
-That
it's
not
really...
you
know
the
one
that
says
"I'm
soooo
sorry"?
-No
res,
tranquil·la,
et
porto
a
casa?
-Nothing,
don't
worry,
shall
I
take
you
home?
Olelé,
olalà,
un
shawarma
amb
tu
és
el
millor
que
hi
ha
Olelé,
olalà,
a
shawarma
with
you
is
the
best
thing
there
is
Olelé,
olalà,
demà
hi
ha
la
repesca
i
ho
provarem
d'arreglar.
Olelé,
olalà,
tomorrow
there
is
the
second
leg
and
we
will
try
to
fix
it.
Olelé,
olalà,
un
shawarma
amb
tu
és
el
millor
que
hi
ha
Olelé,
olalà,
a
shawarma
with
you
is
the
best
thing
there
is
Olelé,
olalà,
demà
hi
ha
la
repesca
i
ho
provarem
d'arreglar.
Olelé,
olalà,
tomorrow
there
is
the
second
leg
and
we
will
try
to
fix
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.