Текст и перевод песни Els Amics De Les Arts - A Aquestes Alçades De La Pel·lícula
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Aquestes Alçades De La Pel·lícula
And Then We Hit This Plot Point
Quan
t'he
dit,
de
genolls,
que
encara
t'estimava
When
I
told
you
on
my
knees
that
I
still
loved
you,
I
tu
m'has
contestat:
jo,
no.
And
you
said
to
me:
I
don't.
Potser
m'esperava
una
mica
més
de
feedback
(hey!).
Perhaps
I
expected
a
little
more
feedback
(hey!).
Mira'ns
bé,
com
pot
ser
que
després
de
tants
anys
Let's
look
at
ourselves.
How
can
we,
after
so
many
years,
Hem
diguis
que
prou,
que
som
al
cap
del
carrer.
Tell
ourselves
that
it's
over,
that
we've
reached
the
end
of
the
road?
Tens
les
maletes
fetes,
tens
el
motor
del
cotxe
ralentit,
Your
bags
are
packed,
your
car's
idling,
Però
abans
que
te'n
vagis,
deixa'm
insistir.
But
before
you
go,
let
me
insist:
Que
tinc
la
manera
que
tot
això
funcioni.
I
know
the
way
to
get
this
working
again.
Trucarem
(trucarem)
als
millors
guionistes
Let's
hire
(let's
hire)
the
best
screenwriters,
Que
acostumen
(que
acostumen)
a
ser
americans.
They
usually
are
(they
usually
are)
American.
En
calent,
abandonar-me
seria
el
més
fàcil,
Just
to
leave
me
in
the
heat
of
the
moment
would
be
the
easiest
thing
to
do,
Però
tu
difícilment
podries
viure
sense
mi,
But
you
wouldn't
be
able
to
get
by
without
me,
Que
a
la
vida,
com
a
la
tele,
tothom
pot
tenir
una
mala
temporada
(hey!).
Because
in
life,
like
on
TV,
everyone
can
have
a
bad
season
(hey!).
Potser
sí
que
se'ns
han
acabat
les
idees
però
per
reflotar-ho
Perhaps
we've
run
out
of
ideas,
but
to
revive
it
all
we
Només
ens
cal
algú
que
es
cregui
com
fer-ho,
Just
need
someone
who
believes
they
know
how
to
do
it,
Que
ens
digui
què
hem
de
sentir,
Who
can
tell
us
what
we
should
be
feeling,
Que
ens
posi
un
cliffhanger
abans
d'anar
a
dormir.
Who
can
put
a
cliffhanger
in
before
we
go
to
sleep.
Que
tinc
la
manera
que
tot
això
funcioni.
I
know
the
way
to
get
this
working
again.
Li
direm
(li
direm)
al
senyor
Morricone
We'll
tell
(we'll
tell)
Mr.
Morricone
Que
ens
composi
el
tema
principal.
To
compose
this
main
theme
for
us.
Amb
una
banda
sonora
que
marqui
els
moments
essencials,
With
a
soundtrack
that
sets
the
highlights
De
pell
de
gallina,
patiu
quin
final.
With
goosebumps,
just
wait
to
see
how
it
ends
Que
aquestes
alçades
de
la
pel·lícula
At
this
point
in
the
movie
Ens
falta
com
l'aire
un
giro
sobtat,
We
need
a
sudden
twist
like
oxygen
Que
ens
foti
un
xispasso,
That
gives
us
a
shock,
Que
ens
faci
aguantar
fins
el
pròxim
capítol...
That
makes
us
wait
intently
for
the
next
episode...
Almenys
fins
demà.
At
least
until
tomorrow.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.