Els Amics De Les Arts - A Aquestes Alçades De La Pel·lícula - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Els Amics De Les Arts - A Aquestes Alçades De La Pel·lícula




A Aquestes Alçades De La Pel·lícula
На данном этапе фильма
Quan t'he dit, de genolls, que encara t'estimava
Когда я сказал тебе, стоя на коленях, что все еще люблю тебя,
I tu m'has contestat: jo, no.
А ты мне ответила: я нет.
Potser m'esperava una mica més de feedback (hey!).
Возможно, я ожидал немного больше обратной связи (эй!).
Mira'ns bé, com pot ser que després de tants anys
Посмотри на нас, как такое возможно, что после стольких лет
Hem diguis que prou, que som al cap del carrer.
Ты говоришь, что хватит, что мы в тупике.
Tens les maletes fetes, tens el motor del cotxe ralentit,
У тебя собраны чемоданы, двигатель машины работает на холостом ходу,
Però abans que te'n vagis, deixa'm insistir.
Но прежде чем ты уйдешь, позволь мне настоять.
Que tinc la manera que tot això funcioni.
У меня есть способ заставить все это работать.
Trucarem (trucarem) als millors guionistes
Мы позвоним (позвоним) лучшим сценаристам,
Que acostumen (que acostumen) a ser americans.
Которые обычно (которые обычно) американцы.
En calent, abandonar-me seria el més fàcil,
Сейчас, бросить меня было бы проще всего,
Però tu difícilment podries viure sense mi,
Но ты вряд ли сможешь жить без меня,
Que a la vida, com a la tele, tothom pot tenir una mala temporada (hey!).
Ведь в жизни, как и на телевидении, у всех может быть неудачный сезон (эй!).
Potser que se'ns han acabat les idees però per reflotar-ho
Возможно, у нас действительно закончились идеи, но чтобы все исправить,
Només ens cal algú que es cregui com fer-ho,
Нам нужен лишь кто-то, кто поверит, как это сделать,
Que ens digui què hem de sentir,
Кто скажет нам, что мы должны чувствовать,
Que ens posi un cliffhanger abans d'anar a dormir.
Кто устроит нам клиффхэнгер перед сном.
Que tinc la manera que tot això funcioni.
У меня есть способ заставить все это работать.
Li direm (li direm) al senyor Morricone
Мы скажем (скажем) синьору Морриконе,
Que ens composi el tema principal.
Чтобы он написал нам главную тему.
Amb una banda sonora que marqui els moments essencials,
С саундтреком, который подчеркнет ключевые моменты,
De pell de gallina, patiu quin final.
Мурашки по коже, какой финал.
Que aquestes alçades de la pel·lícula
На данном этапе фильма
Ens falta com l'aire un giro sobtat,
Нам как воздух нужен неожиданный поворот,
Que ens foti un xispasso,
Который нас ошарашит,
Que ens faci aguantar fins el pròxim capítol...
Который заставит нас ждать следующей главы...
Almenys fins demà.
Хотя бы до завтра.





Авторы: Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.