Текст и перевод песни Els Amics De Les Arts - Ciència-ficció
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciència-ficció
Science Fiction
Una
empresa
japonesa,
A
Japanese
company,
Té
un
prototip
de
màquina
capaç
Has
a
prototype
of
a
machine
capable
D'esborrar-te
els
records.
Of
erasing
your
memories.
Jo
vaig
veure-hi
la
manera
I
saw
my
chance
there
I
vaig
escriure
per
participar
And
I
wrote
to
participate
A
les
proves
pilot.
In
the
pilot
tests.
M'ha
vingut
al
cap
mentre
volava
It
came
to
mind
while
I
was
flying
Un
diumenge
al
llit
One
Sunday
in
bed
Ens
despertàvem
We
woke
up
Mirant-nos
els
peus,
Staring
at
our
feet,
Comparant-nos
els
dits
Comparing
our
toes
I
se
m'ha
escapat
mitja
rialla
And
a
half
laugh
escaped
me
Ens
he
vist
amb
nens,
I
saw
us
with
children,
I
amb
tantes
ganes.
And
with
so
much
desire.
Mai
vam
sospitar
We
never
suspected
Que
acabaríem
així.
That
we
would
end
up
like
this.
M'han
posat
en
un
hotel,
They
put
me
in
a
hotel
Una
suite
descomunal
A
humongous
suite
Es
veu
Tòquio
des
d'el
cel,
You
can
see
Tokyo
from
the
sky
M'ha
semblat
un
bon
final.
It
seemed
like
a
good
ending
to
me.
Avui
he
fet
una
visita
prèvia
Today
I
had
a
preview
visit
I
he
vist
les
instal·lacions
And
I
saw
the
facilities
M'han
presentat
els
responsables
They
introduced
me
to
the
people
in
charge
Que
són
la
creme
de
la
creme
Who
are
the
cream
of
the
crop
Tot
súper
maco,
reien
molt
Everything
super
nice,
they
laughed
a
lot
"Arigató,
arigató"
"Arigato,
arigato"
I
el
que
m'ha
fet
de
traductor
And
the
one
who
translated
for
me
M'ha
vist
un
pel
acollonit
Saw
me
a
little
scared,
I
ha
dit
"hi
ha
una
part
positiva"
And
said
"there's
a
positive
side"
Que,
pelis
discos
llibres
llocs,
That
for
movies,
records,
books,
places,
Que
donarien
molts
per
tornar
a
Many
would
give
a
lot
to
go
back
to
Viure'ls
com
el
primer
dia.
Experiencing
them
like
the
first
day.
Però
mirant
els
leds
But
looking
at
the
LEDs
I
els
electrodes
And
the
electrodes
M'he
vist
panxa
amunt
I
saw
myself
belly
up
Un
llit
amb
rodes
On
a
bed
with
wheels
Mentre
van
passant
As
the
lights
from
a
hallway
Les
llums
d'un
passadís
Pass
by
I
he
entès
que
demà
And
I
understood
that
tomorrow
Serà
una
altra
vida
Will
be
another
life
Que
viuré
feliç,
That
I
will
live
happily,
Però
per
perdonar-te
But
to
forgive
you
Calia
arribar
aquí.
I
had
to
get
here.
Arribaré
a
l'aeroport,
I
will
arrive
at
the
airport,
No
portaré
cap
record,
I
will
not
have
any
memories,
Tu
no
em
deixis
preguntar
You
don't
let
me
ask
Digues
"hola,
hem
de
marxar"
Say
"hello,
we
have
to
go"
Porta-ho
tot
al
cotxe
a
punt,
Have
everything
ready
in
the
car,
Fes-me
cas,
tots
dos
ben
lluny.
Trust
me,
both
of
us
far
away.
Fugir,
tornar
a
començar
Escaping,
starting
over,
En
un
poblet,
In
a
small
town,
Que
tingui
un
nom
que
That
has
a
name
that
No
puguem
ni
pronunciar.
We
can't
even
pronounce.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.