Текст и перевод песни Els Amics De Les Arts - Et Vaig Dir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et Vaig Dir
And I Told You
És
impossible
la
fuga
per
l'escala
Escape
through
the
staircase
is
impossible
I
has
regirat
tot
el
pis
de
dalt
a
baix
And
you
searched
every
inch
of
the
house
from
top
to
bottom
Has
mig
obert
la
finestra
per
si
torna
You
half-opened
the
window
to
see
if
it
would
come
back
Tu
vas
sopant
teories
en
silenci
You've
been
quietly
musing
over
theories
Però,
de
calaix,
és
un
cas
de
deserció
But,
basically,
this
is
a
case
of
abandonment
Vol
estar
lluny
i
amagat
per
quan
comenci
It
wants
to
be
far
away
and
hidden
by
the
time
it
starts
A
dir-t'ho
tot
To
tell
you
everything
I
per
això
hi
ha
un
gos
que
està
udolant
And
that's
why
there's
a
dog
that's
howling
I
per
això
els
ocells,
esperitats
And
that's
why
the
birds,
panicked
Ara
volen
baix
fent
gargots
a
l'aire
Are
now
flying
low,
making
squiggles
in
the
air
El
poder
secret
dels
animals
The
secret
power
of
animals
Ensumar
el
perill
que
es
va
acostant
To
sniff
out
danger
that
is
approaching
Queda
escrit
el
pròleg
de
la
catàstrofe
The
prologue
of
the
catastrophe
has
been
written
Quan
ho
tenia
a
la
punta
de
la
llengua
When
I
had
it
on
the
tip
of
my
tongue
M'he
fet
enrere
i
ho
torno
a
mastegar
I
stepped
back
and
chewed
on
it
again
L'única
sort
de
ser
tu
el
de
l'altra
banda
The
only
luck
of
being
you
on
the
other
side
No
hi
ha
un
abans
There
is
no
before
I
per
això
hi
ha
un
gos
que
està
udolant
And
that's
why
there's
a
dog
that's
howling
I
per
això
els
ocells,
esperitats
And
that's
why
the
birds,
panicked
Ara
volen
baix
fent
gargots
a
l'aire
Are
now
flying
low,
making
squiggles
in
the
air
El
poder
secret
dels
animals
The
secret
power
of
animals
Ensumar
el
perill
que
es
va
acostant
To
sniff
out
danger
that
is
approaching
Perdoneu,
només
serà
una
nit
Excuse
me,
it'll
only
be
for
one
night
Et
vaig
dir
que
eres
aire,
remei
i
cançó
I
told
you
that
you
are
the
air,
the
remedy,
and
the
song
La
paraula
que
canvia
la
vida
The
word
that
changes
life
El
batec
que
s'escapa
del
cor
The
beat
that
escapes
from
the
heart
Et
vaig
dir
que
ni
rastre
de
dèries
ni
pors
I
told
you
that
there's
no
trace
of
rambling
or
fears
Jo
que
mai
regalava
un
per
sempre
Me,
who
never
gave
away
a
forever
Els
devia
guardar
per
tu
tots
I
must
have
saved
them
all
for
you
Et
vaig
dir
que
allà
a
fora
era
ple
de
farsants
I
told
you
that
out
there
it
was
full
of
phonies
De
trileros
del
verb
comprometre,
Of
con
artists
of
the
verb
to
compromise,
I
que
amb
mi
te
n'havies
salvat
And
that
with
me
you
had
escaped
them
Et
vaig
dir
que
podríem
amb
tots
els
embats
I
told
you
that
we
could
weather
any
storms
Si
amb
els
anys
arribaven
les
presses
If
the
years
brought
about
a
rush
Per
les
vides
que
no
hem
visitat
For
the
lives
we
have
not
visited
Et
vaig
dir
que
tu
i
jo
mai
seríem
estranys
I
told
you
that
you
and
I
would
never
be
strangers
Ni
uns
amics
que
es
fan
companyia
Nor
friends
who
keep
each
other
company
Que
es
podia
estimar
com
abans
That
it
was
possible
to
love
like
before
Et
vaig
dir
que
tu
i
jo
mai
seríem
estranys
I
told
you
that
you
and
I
would
never
be
strangers
Ni
uns
amics
que
es
fan
companyia
Nor
friends
who
keep
each
other
company
Fem,
almenys,
que
això
sigui
veritat
Let's
at
least
make
this
true
Quan
et
miro
de
fora
el
replà
When
I
look
at
you
from
outside
the
landing
Veig
que
el
gat
apareix
en
escena
I
see
the
cat
appear
on
the
scene
I
se
t'estira
a
la
falda
roncant
And
it
stretches
out
on
your
lap,
purring
Ja
vindré
un
dia,
més
endavant
I'll
come
back
someday,
later
Quan
no
hi
siguis,
faré
la
maleta
When
you're
not
there,
I'll
pack
my
bags
Potser
així
no
farà
tant
de
mal
Maybe
that
way
it
won't
hurt
so
much
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.