Текст и перевод песни Els Amics De Les Arts - Ja No Ens Passa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja No Ens Passa
Нам Это Больше Не Свойственно
Ja
no
ens
passa
Нам
это
больше
не
свойственно,
I
no
ens
n'amaguem
И
мы
этого
не
скрываем.
Que
dúiem
anys
fent
el
paper
Мы
годами
играли
роль,
Fingint
que
cada
dia
el
rebíem
com
si
fos
el
primer
Притворяясь,
что
каждый
день
встречаем
как
первый.
Genial,
que
fort,
que
bé
Гениально,
сильно,
хорошо.
Ja
no
ens
passa
Нам
это
больше
не
свойственно,
Ja
no
estem
tant
segurs
Мы
уже
не
так
уверены,
Que
tinguem
grans
coses
a
fer
Что
нам
предстоят
великие
дела,
Ni
que
un
destí
ens
esperi
amb
els
braços
oberts
И
что
судьба
ждет
нас
с
распростертыми
объятиями,
I
ens
digui
només
tu,
podies
ser
И
скажет:
"Только
ты,
ты
мог
бы
быть..."
Doncs
ja
no
ens
passa,
tampoc
improvitzem
Нам
это
больше
не
свойственно,
мы
больше
не
импровизируем,
A
l'aventura
i
ja
veurem
Не
бросаемся
в
авантюры,
а
потом
посмотрим.
L'assalt
al
tren
de
Glasgow
va
ser
un
joc
de
nens
Ограбление
поезда
в
Глазго
было
детской
забавой.
No
fem
ni
un
pas
en
fals,
planifiquem
Мы
не
делаем
ни
шагу
в
сторону,
мы
планируем.
No
ens
arrisquem
Мы
не
рискуем.
I
clar
no
ens
passa,
ningú
no
ens
va
avisar
И
конечно,
нам
это
не
свойственно,
никто
нас
не
предупреждал.
Va
ser
d'un
dia
per
l'altre
Это
случилось
в
один
день,
Ho
vam
trobar
a
faltar
Мы
начали
скучать
по
этому.
Ja
no
ens
passa,
ja
no
ens
enamorem
Нам
это
больше
не
свойственно,
мы
больше
не
влюбляемся.
Que
no
volem
fer
el
passerell
Мы
не
хотим
быть
легкомысленными.
Abans
de
caçar
l'ós
hem
venut
massa
cops
la
pell
Прежде
чем
поймать
медведя,
мы
слишком
много
раз
продавали
его
шкуру.
I
el
mal
que
fa
no
el
cura
el
temps
И
время
не
лечит
эту
боль.
Ja
no
ens
passa,
mil
dòlars
pel
primer
Нам
это
больше
не
свойственно,
тысяча
долларов
первому,
Que
ens
porti
aquí
davant
algú
capaç
d'escriure
versos
Кто
приведет
к
нам
кого-то,
способного
писать
стихи,
Que
ens
facin
un
nus
al
coll
Которые
затянут
нам
петлю
на
шее,
Una
cançó
que
ens
ho
regiri
a
dintre
tot
Песню,
которая
перевернет
все
внутри
нас.
Perquè
no
ens
passa,
ningú
no
ens
va
avisar
Потому
что
нам
это
не
свойственно,
никто
нас
не
предупреждал,
Que
tot
això
se
n'anava
Что
все
это
уйдет,
Que
tot
era
mentida,
la
vida
Что
все
было
ложью,
жизнь
Era
el
que
venia
just
desprès
Была
тем,
что
приходило
сразу
после.
Ja
no
ens
passa,
ja
no
sortim
de
nit
Нам
это
больше
не
свойственно,
мы
больше
не
гуляем
по
ночам,
Que
l'endemà
no
som
ningú
Потому
что
на
следующий
день
мы
никто.
Que
el
dia
que
sortim,
cantem
tant
allà
al
mig
И
в
тот
день,
когда
мы
выходим,
мы
так
громко
поем,
Que
ja
podríem
ser
els
pares
d'algú
Что
могли
бы
уже
быть
чьими-то
родителями.
Que
això
ja
és
massa,
ja
no
ens
creiem
a
cap
Что
это
уже
слишком,
мы
больше
не
верим
никому
Dels
que
dieu
saber
el
camí
Из
тех,
кто
говорит,
что
знает
путь.
Que
no
hi
ha
un
pam
de
net
Что
нет
ни
пяди
чистой
земли.
Però
quan
ballo
s'enxampa
en
res
Но
когда
я
танцую,
меня
ничто
не
держит.
Aquí
tothom
es
fa
el
sorprès
Здесь
все
притворяются
удивленными.
Au
vinga,
fer
punyetes
tots
Да
ладно,
идите
к
черту
все.
Que
ja
no
ens
passa,
ningú
no
ens
va
avisar
Что
нам
это
больше
не
свойственно,
никто
нас
не
предупреждал,
Que
tot
això
se
n'anava
Что
все
это
уйдет,
Que
tot
era
mentida,
la
vida
Что
все
было
ложью,
жизнь
Era
el
que
venia
just
després
Была
тем,
что
приходило
сразу
после.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alegret Ruiz Daniel, Barcelo Fabregas Joan Enric, Costa Garangou Eduard, Pique Fargas Ferran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.