Текст и перевод песни Els Amics De Les Arts - Jean-Luc (En Directe)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jean-Luc (En Directe)
Jean-Luc (Live)
Ens
vam
retrobar
una
nit
d′estiu
en
un
cicle
especial
We
met
again
one
summer
night
at
a
special
series
De
cinema
francès
a
la
fresca
Of
French
cinema
outdoors
El
meu
plan
era
tornar
aviat
My
plan
was
to
go
back
soon
Però
al
final
tot
es
va
anar
allargant
But
in
the
end
everything
went
on
and
on
I
els
dos
vam
decidir
sortir
de
gresca
And
we
both
decided
to
go
out
for
a
drink
Se'ns
va
fer
tard
It
got
late
for
us
Va
dir:
No
agafis
pas
el
cotxe
She
said:
Don't
take
the
car
Si
vols
et
pots
quedar
If
you
want
you
can
stay
Que
al
pis
hi
tinc
quarto
exprés
per
convidats
I
have
an
extra
room
for
guests
in
the
apartment
I
et
deixo
aquí
sobre
un
cobrellit
And
I'll
leave
you
here
on
a
bedspread
Perquè
ara
no
però
després
fot
rasca,
ja
veuràs
Because
now
not
but
later
it'll
be
annoying,
you'll
see
Si
tens
gana
o
vols
aigua
tu
mateix
pots
fer
If
you're
hungry
or
want
water
you
can
do
it
yourself
Pots
fer
com
si
fossis
a
casa
You
can
make
yourself
at
home
La
manera
com
va
dir
bona
nit
The
way
she
said
goodnight
I
va
picar
l′ullet
era
fàcilment
mal
interpetable
And
winked
was
easily
misinterpretable
Vaig
augurar
una
nit
per
a
la
posteritat
I
predicted
a
night
for
posterity
Fer
un
cim,
fer
un
vuit
mil,
fer
quelcom
To
reach
a
summit,
to
climb
an
eight-thousander,
to
do
something
Difícilment
igualable
Hardly
equaled
Però
allà
no
passava
res
But
nothing
was
happening
there
Només
aquell
silenci
trencat
pel
meu
somier
Only
that
silence
broken
by
my
bed
frame
Potser
no
era
el
seu
tipus,
millor
que
no
fes
res
Maybe
she
wasn't
his
type,
better
if
he
didn't
do
anything
I
en
una
paret
al
fons
And
on
a
wall
in
the
back
Imprès
en
blanc
i
negre
hi
havia
un
pòster
d'en
Godard
Printed
in
black
and
white
there
was
a
poster
of
Godard
Potser
ell
em
podria
dir-me
perquè
em
ballava
el
cap
Maybe
he
could
tell
me
why
my
head
was
spinning
Ai
Jean-Luc,
ai
Jean-Luc
Oh
Jean-Luc,
oh
Jean-Luc
Vull
entendre-ho
però
no
puc
I
want
to
understand
it
but
I
can't
Ai
Jean-Luc,
ai
Jean-Luc
Oh
Jean-Luc,
oh
Jean-Luc
Ai
Jean-Luc,
ai
Jean-Luc
Oh
Jean-Luc,
oh
Jean-Luc
Vull
entendre-ho
però
no
puc
I
want
to
understand
it
but
I
can't
Ai
Jean-Luc,
ai
Jean-Luc
Oh
Jean-Luc,
oh
Jean-Luc
Ell
va
dir
que
en
casos
com
aquests
He
said
that
in
cases
like
this
No
es
tracta
de
ser
més
guapo
o
de
ser
més
lleig
It's
not
about
being
more
handsome
or
being
uglier
Sinó
d'estar
convençut
de
fer-ho
But
about
being
convinced
to
do
it
I
jo
vaig
dir-li:
Ja,
però
si
ara
hi
vaig
i
ella
no
vol
And
I
said:
Yes,
but
if
I
go
now
and
she
doesn't
want
to
Després
què?
Després
tot
això
acaba
siguent
un
rotllo
patatero
Then
what?
Then
all
this
ends
up
being
a
big
mess
Em
va
convidar
a
fumar
He
invited
me
to
smoke
I
en
un
plano-seqüència
una
frase
magistral
And
in
a
long
shot
a
masterful
sentence
Una
dona
és
una
dona,
no
et
preocupis,
tant
se
va
A
woman
is
a
woman,
don't
worry,
it
doesn't
matter
so
much
L′endemà
vam
esmorzar
The
next
day
we
had
breakfast
Ni
tan
sols
vaig
mirar-la
I
didn't
even
look
at
her
I
a
l′hora
de
marxar
ella
em
va
And
when
it
was
time
to
leave
she
gave
me
Ella
em
va
fer
un
petó
que
encara
no
sé
interpretar
She
gave
me
a
kiss
that
I
still
don't
know
how
to
interpret
Ai
Jean-Luc,
ai
Jean-Luc
Oh
Jean-Luc,
oh
Jean-Luc
Vull
entendre-ho
però
no
puc
I
want
to
understand
it
but
I
can't
Ai
Jean-Luc,
ai
Jean-Luc
Oh
Jean-Luc,
oh
Jean-Luc
Ai
Jean-Luc,
ai
Jean-Luc
Oh
Jean-Luc,
oh
Jean-Luc
Vull
entendre-ho
però
no
puc
I
want
to
understand
it
but
I
can't
Ai
Jean-Luc,
ai
Jean-Luc
Oh
Jean-Luc,
oh
Jean-Luc
Ai
Jean-Luc,
ai
Jean-Luc
Oh
Jean-Luc,
oh
Jean-Luc
Ai
Jean-Luc,
ai
Jean-Luc
Oh
Jean-Luc,
oh
Jean-Luc
Ai
Jean-Luc,
ai
Jean-Luc
Oh
Jean-Luc,
oh
Jean-Luc
Ai
Jean-Luc,
ai
Jean-Luc
Oh
Jean-Luc,
oh
Jean-Luc
Gràcies,
bona
nit
Thank
you,
good
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.