Текст и перевод песни Els Amics De Les Arts - L'Hivern (Que La Van Abduir)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Hivern (Que La Van Abduir)
Winter (That They Would Abduct Her)
Jo
mai
hagués
dit
que
en
una
cabana
I
would've
never
said
that
in
a
shack
Es
podia
ser
tan
feliç
You
could
be
so
happy
El
sol
al
matí,
l'olor
de
la
fusta
The
morning
sun,
the
smell
of
pine
Allà
on
la
mandra
no
es
pot
compartir
Where
laziness
cannot
be
shared
Semblava
que
el
temps
no
se'n
recordava
It
seemed
that
time
didn't
remember
Que
ens
havíem
perdut
allà
al
mig
That
we
had
gotten
lost
out
there
El
món
es
podria
haver
acabat
així
The
world
could
have
ended
like
that
Mai
he
vist
res
tan
clar
I've
never
seen
anything
so
clear
Recordo
la
nit,
és
com
si
fos
ara
I
remember
the
night,
it's
like
it
was
now
Una
finestra
es
va
posar
a
vibrar
A
window
began
to
vibrate
A
fora
un
soroll
que
se'ns
acostava
Outside,
a
noise
was
approaching
us
Què
serà?
Què
serà?
Què
serà?
What
will
it
be?
What
will
it
be?
What
will
it
be?
I
dins
la
fosca,
tot
d'una
And
in
the
darkness,
suddenly
Prop
del
tronc
d'un
vell
pi
Near
the
trunk
of
an
old
pine
tree
Una
columna
de
llum
s'enfilava
A
column
of
light
rose
Van
callar
tots
els
grills
Silencing
all
the
crickets
Em
venen
a
buscar,
va
dir
They're
coming
to
get
me,
she
said
La
llum
la
va
envoltar
The
light
enveloped
her
Un
peu
desengantxant-se
en
mig
del
bosc
A
foot
detaching
itself
in
the
middle
of
the
forest
Mai
he
vist
res
tant
clar
I've
never
seen
anything
so
clear
Un
cos
que
s'enlairava
a
contrallum
A
body
rising
against
the
light
A
poc
a
poc
fins
a
tornar-se
un
punt
Little
by
little
until
it
became
a
dot
I
quan
es
va
acabar
And
when
it
was
over
Aquella
nit,
el
cel
era
gran
That
night,
the
sky
was
vast
El
cel
era
gran,
molt
més
gran,
que
cap
altre
The
sky
was
vast,
much
vaster
than
any
other
El
cel
era
gran,
molt
més
gran
The
sky
was
vast,
much
vaster
El
cel
era
gran,
molt
més
gran,
que
cap
altre
The
sky
was
vast,
much
vaster
than
any
other
El
cel
era
gran,
molt
més
gran
The
sky
was
vast,
much
vaster
No
et
pots
imaginar
com
d'estrany
You
can't
imagine
how
strange
it
was
Ha
estat
aquest
matí
trobar-la
To
find
her
this
morning
En
un
parc,
ronxava
un
nen
In
a
park,
a
child
was
snoring
Hagués
reconegut
aquell
posat
I
would
have
recognized
that
pose
A
10
mil
anys
de
distància
10
thousand
years
away
I
el
seu
gest
de
quan
es
posa
bé
els
cabells
And
her
gesture
when
she
fixes
her
hair
I
m'hi
he
anat
acostant
And
I
approached
her
Reconstruint
l'instant
Recreating
the
moment
El
cel
la
va
xuclar
univers
enllà
The
sky
sucked
her
into
the
universe
Mai
he
vist
res
tan
clar
I've
never
seen
anything
so
clear
Tenia
mil
preguntes
al
cervell
I
had
a
thousand
questions
in
my
brain
Fotent-se
hòsties
per
sortir
primer
Beating
each
other
up
to
get
out
first
Quan
ella
s'ha
girat
When
she
turned
around
Només
li
he
dit
I
only
said
to
her
L'hivern
va
ser
llarg
Winter
was
long
L'hivern
va
ser
llarg,
molt
més
llarg
que
cap
altre
Winter
was
long,
much
longer
than
any
other
L'hivern
va
ser
llarg,
molt
més
llarg
Winter
was
long,
much
longer
L'hivern
va
ser
llarg,
molt
més
llarg
que
cap
altre
Winter
was
long,
much
longer
than
any
other
L'hivern
va
ser
llarg,
molt
més
llarg
Winter
was
long,
much
longer
L'hivern
va
ser
llarg,
molt
més
llarg
que
cap
altre
Winter
was
long,
much
longer
than
any
other
L'hivern
va
ser
llarg,
molt
més
llarg
Winter
was
long,
much
longer
L'hivern
va
ser
llarg,
molt
més
llarg
que
cap
altre
Winter
was
long,
much
longer
than
any
other
L'hivern
va
ser
llarg,
molt
més
llarg
Winter
was
long,
much
longer
Mai
he
vist
res
tant
clar
I've
never
seen
anything
so
clear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dani Alegret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.