Текст и перевод песни Els Amics De Les Arts - L'Hivern (Que La Van Abduir)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Hivern (Que La Van Abduir)
Зима (Когда её забрали)
Jo
mai
hagués
dit
que
en
una
cabana
Я
бы
никогда
не
подумал,
что
в
хижине
Es
podia
ser
tan
feliç
Можно
быть
таким
счастливым
El
sol
al
matí,
l'olor
de
la
fusta
Солнце
по
утрам,
запах
дерева
Allà
on
la
mandra
no
es
pot
compartir
Там,
где
ленью
нельзя
поделиться
Semblava
que
el
temps
no
se'n
recordava
Казалось,
время
забыло
Que
ens
havíem
perdut
allà
al
mig
Что
мы
потерялись
где-то
посередине
El
món
es
podria
haver
acabat
així
Мир
мог
бы
закончиться
вот
так
Mai
he
vist
res
tan
clar
Я
никогда
не
видел
ничего
так
ясно
Recordo
la
nit,
és
com
si
fos
ara
Помню
ту
ночь,
как
будто
это
было
сейчас
Una
finestra
es
va
posar
a
vibrar
Одно
окно
начало
вибрировать
A
fora
un
soroll
que
se'ns
acostava
Снаружи
шум,
который
приближался
к
нам
Què
serà?
Què
serà?
Què
serà?
Что
это?
Что
это?
Что
это?
I
dins
la
fosca,
tot
d'una
И
в
темноте,
вдруг
Prop
del
tronc
d'un
vell
pi
Рядом
со
стволом
старой
сосны
Una
columna
de
llum
s'enfilava
Столб
света
поднимался
вверх
Van
callar
tots
els
grills
Все
сверчки
замолчали
Em
venen
a
buscar,
va
dir
За
мной
пришли,
сказала
она
La
llum
la
va
envoltar
Свет
окутал
её
Un
peu
desengantxant-se
en
mig
del
bosc
Нога,
отрывающаяся
от
земли
посреди
леса
Mai
he
vist
res
tant
clar
Я
никогда
не
видел
ничего
так
ясно
Un
cos
que
s'enlairava
a
contrallum
Тело,
поднимающееся
ввысь
на
фоне
света
A
poc
a
poc
fins
a
tornar-se
un
punt
Постепенно
превращаясь
в
точку
I
quan
es
va
acabar
И
когда
всё
закончилось
Aquella
nit,
el
cel
era
gran
Той
ночью
небо
было
огромным
El
cel
era
gran,
molt
més
gran,
que
cap
altre
Небо
было
огромным,
гораздо
больше
любого
другого
El
cel
era
gran,
molt
més
gran
Небо
было
огромным,
гораздо
больше
El
cel
era
gran,
molt
més
gran,
que
cap
altre
Небо
было
огромным,
гораздо
больше
любого
другого
El
cel
era
gran,
molt
més
gran
Небо
было
огромным,
гораздо
больше
No
et
pots
imaginar
com
d'estrany
Ты
не
можешь
себе
представить,
как
странно
Ha
estat
aquest
matí
trobar-la
Было
этим
утром
найти
тебя
En
un
parc,
ronxava
un
nen
В
парке,
храпел
ребенок
Hagués
reconegut
aquell
posat
Я
бы
узнал
эту
позу
A
10
mil
anys
de
distància
За
10
тысяч
лет
I
el
seu
gest
de
quan
es
posa
bé
els
cabells
И
её
жест,
когда
она
поправляет
волосы
I
m'hi
he
anat
acostant
И
я
подошел
ближе
Reconstruint
l'instant
Восстанавливая
момент
El
cel
la
va
xuclar
univers
enllà
Небо
засосало
её
во
вселенную
Mai
he
vist
res
tan
clar
Я
никогда
не
видел
ничего
так
ясно
Tenia
mil
preguntes
al
cervell
У
меня
в
голове
было
тысяча
вопросов
Fotent-se
hòsties
per
sortir
primer
Бьющихся
друг
с
другом,
чтобы
вырваться
первым
Quan
ella
s'ha
girat
Когда
она
обернулась
Només
li
he
dit
Я
только
сказал
L'hivern
va
ser
llarg
Зима
была
долгой
L'hivern
va
ser
llarg,
molt
més
llarg
que
cap
altre
Зима
была
долгой,
гораздо
дольше
любой
другой
L'hivern
va
ser
llarg,
molt
més
llarg
Зима
была
долгой,
гораздо
дольше
L'hivern
va
ser
llarg,
molt
més
llarg
que
cap
altre
Зима
была
долгой,
гораздо
дольше
любой
другой
L'hivern
va
ser
llarg,
molt
més
llarg
Зима
была
долгой,
гораздо
дольше
L'hivern
va
ser
llarg,
molt
més
llarg
que
cap
altre
Зима
была
долгой,
гораздо
дольше
любой
другой
L'hivern
va
ser
llarg,
molt
més
llarg
Зима
была
долгой,
гораздо
дольше
L'hivern
va
ser
llarg,
molt
més
llarg
que
cap
altre
Зима
была
долгой,
гораздо
дольше
любой
другой
L'hivern
va
ser
llarg,
molt
més
llarg
Зима
была
долгой,
гораздо
дольше
Mai
he
vist
res
tant
clar
Я
никогда
не
видел
ничего
так
ясно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dani Alegret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.