Els Amics De Les Arts - L'Home Que Dobla en Bruce Willis (En Directe) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Els Amics De Les Arts - L'Home Que Dobla en Bruce Willis (En Directe)




L'Home Que Dobla en Bruce Willis (En Directe)
The Man Who Dublicates for Bruce Willis (Live)
A l'escena final,
In the final scene,
Fa aterrar un avió a Central Park.
He crash-lands a plane in Central Park.
I la gran patacada,
And the big thud,
Dóna pas a un silenci brutal.
Gives way to brutal silence.
Els vianants s'hi aproximen,
Pedestrians approach,
Primer atònits després expectants.
First stunned, then expectant.
Que cada segon que passa,
That every second that passes,
més números d'haver-la palmat.
Has more chances of him having kicked the bucket.
I quan la porta finalment s'obre,
And when the door finally opens,
La gent crida i comença a aplaudir.
The crowd cheers and starts to applaud.
Tots dos saluden, es besen i ell li diu:
They both greet each other, they kiss and he says:
"Nena, ara ja som més que amics?".
"Darling, are we more than just friends now?".
Sóna una orquestra i el pla fon a negre,
An orchestra plays and the scene fades to black,
I surten les lletres finals.
And the end credits roll.
Recull la carpeta i els auriculars,
He collects his folder and his headphones,
S'abraça amb el tècnic i marxa cansat.
Hugs the technician and leaves, tired.
I es que l'home que dobla en Bruce Willis,
And that's the man who dubs for Bruce Willis,
Que viu aventures només amb la veu.
Who lives adventures only with his voice.
L'home que dobla en Bruce Willis,
The man who dubs for Bruce Willis,
Que no és de Manhattan, que és de Cardedeu.
Who's not from Manhattan, but from Cardedeu.
Avui nit d'estrena, de comiat,
Tonight is the premiere, a farewell,
Un actor posa el punt i final.
An actor brings the full stop.
El nostre home una idea, no si val dubtar.
Our man has an idea, let's not doubt its value.
Potser és l'última oportunitat.
Perhaps it's the last opportunity.
Tothom es gira i una limusina s'atura entre flaixos i tweets.
Everyone turns around and a limousine stops amidst flashes and tweets.
S'obre pas entre entre els fotògrafs,
He makes his way through the photographers,
Es treu el barret tremolant,
Takes off his hat, trembling,
Se'l posa contra el pit i diu:
Puts it to his chest and says:
"Hello dear Mr. Willis,
"Hello dear Mr. Willis,
It's such a big pleasure to meet you at last".
It's such a big pleasure to meet you at last".
No és pas un crack en idiomes,
He's not a language whiz,
Però almenys aquest tros se'l porta preparat.
But at least he's prepared this bit.
Tots dos es miren i el món s'atura.
They both look at each other and the world stops.
"Ai l'as si tingués un minut".
"Ah, gee, if only I had a minute".
Per dir-li gràcies per les aventures,
To thank him for the adventures,
Per tot el camí que hem recorregut junts.
For the path we've traveled together.
Però la cara que posa en Bruce Willis
But the face Bruce Willis pulls
No deixa cap marge per l'ambigüitat.
Leaves no room for ambiguity.
I es que l'home n'hagués tingut prou
And that man would have had enough
Amb un gest, un somriure de complicitat.
With a gesture, a smile of understanding.
Que no arribarà mai perquè hi ha un gaurdaespatlles,
That will never arrive because there's a bodyguard,
Que el paguen per això, que li fot una empenta i que cau en rodó.
Who is paid for this, who gives him a push and he falls all over.
Que queda estès a terra que es pensen que és boig.
Who lies flat on the floor, they think he's mad.
"Oh, my god! Oh, my god! Oh, my god!".
"Oh, my god! Oh, my god! Oh, my god!".
L'home que dobla en Bruce Willis
The man who dubs for Bruce Willis
De fora el cinema sent la seva veu.
Hears his voice from outside the cinema.
Uns vianants intenten reanimar-lo. Entre dos l'agafen i el posen d'empeus.
Some pedestrians try to revive him, two take hold of him and put him back on his feet.
L'home els hi diu que en Bruce Willis és un amic seu,
The man tells them that Bruce Willis is a friend of his,
Però ningú no se'l creu.
But nobody believes him.





Авторы: Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.