Els Amics De Les Arts - L'Affaire Sofia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Els Amics De Les Arts - L'Affaire Sofia




L'Affaire Sofia
The Sofia Affair
Una parella lingüística
A language exchange partner
Una oportunitat
An opportunity
D'enterrar l'affaire Patrícia
To bury the Patricia affair
A fer dissabte emocional
Making Saturday emotional
Una estona en cada idioma
Some time in each language
Trenar una conversació
To train a conversation
Jo t'ensenyo, tu m'ensenyes
I teach you, you teach me
I ens ensenyem tots dos
And we both learn from each other
Ella era nascuda a Grècia, bressol de grans pensadors
She was born in Greece, the cradle of great thinkers
De Parmènides a Sòcrates, d'Aristòtil a Plató
From Parmenides to Socrates, from Aristotle to Plato
I jo que desconeixia tots aquells senyors estranys
And I, who was unaware of all those strange gentlemen
Me'ls imaginava amb barba i fotent gestos molt grans
I imagined them with beards and making big gestures
Vaig provar d'impressionar-la
I tried to impress her
Fent un Google d'amagat
Doing a Google search secretly
Llull, Pujols, Ramon Sibiuda
Llull, Pujols, Ramon Sibiuda
Cap dels tres li van sonar
None of the three rang a bell
Tot mostrant-me l'erotisme
While showing me the eroticism
Potencial del català
Potential of Catalan
Va dir: Joan, vull que m'ensenyis
She said: Joan, I want you to teach me
A millorar el pronunciar
To improve my pronunciation
I si haguessis vist com reia intentant dir cotó fluix
And if you had seen how she laughed trying to say "soft cotton"
Hagués dit Despertaferro, l'almogàver que hi ha en tu
I would have said, "Wake up, Ironhead, the almogaver inside you"
Amic meu, si mai t'hi trobes no t'ho pensis ni un segon
My friend, if you ever find yourself there, don't think twice
I que la filosofia ens ensenyi a veure el món
And let philosophy teach us to see the world
Em va preguntar en què creia
She asked me what I believed in
Mentre s'empassava el fum
While blowing out the smoke
I entrant a una indie disco
And entering an indie disco
Vaig citar, es veu, un tal Hume
I quoted, apparently, a certain Hume
Només crec en el que veig jo
I only believe in what I see
I només us veig a vós
And I only see you
Quan començo amb formalismes
When I start with formalities
És senyal que estic nerviós
It's a sign that I'm nervous
Va dir: la teva oratòria deixa molt a desitjar
She said: your oratory leaves much to be desired
Sovint val més un silenci, sovint val més actuar
Sometimes silence is better, sometimes it's better to act
I entomant aquella màxima amb el màxim de dignitat
And following that maxim with the utmost dignity
Jo vaig collir l'ego de terra i ella es va posar a ballar
I picked my ego up from the floor and she started dancing
I com ballava
And how she danced
Que tot de cop, el cercle es quadrava
That suddenly, the circle squared
I quan Song2 de Blur sonava
And when Song 2 by Blur was playing
Xiuxiuejant d'Epicur em parlava
She whispered to me about Epicurus
Mentre pujàvem l'escala
As we climbed the stairs
Del seu pis, va deixar anar
Of her apartment, she let go
Ara tu tries la trama
Now you choose the plot
Tot flueix, deixa't portar
Everything flows, let yourself be carried away
I vaig dir: Fem de viure una festa
And I said: Let's make living a party
Fem-ho abans de fer-nos grans
Let's do it before we get old
Que demà serà impossible
That tomorrow it will be impossible
Que demà ja serà tard
That tomorrow will be too late
I per un cop les paraules, l'exacta combinació
And for once, the words, the exact combination
Van esdevenir alquímia, van dissoldre la raó
Became alchemy, they dissolved reason
Vaig descartar tots els dubtes plenament il·luminat
I discarded all doubts, fully illuminated
Quan li vaig veure tots els prismes: bé, bellesa i veritat
When I saw all the prisms in her: good, beauty, and truth
I amb Schopenhauer
And with Schopenhauer
Vam acabar en un afterhour
We ended up in an after-hours
I tot parlant de Schopenhauer
And while talking about Schopenhauer
Vam acabar en un afterhour
We ended up in an after-hours
I tot parlant de Schopenhauer
And while talking about Schopenhauer
Vam acabar en un afterhour
We ended up in an after-hours
I tot parlant de Schopenhauer
And while talking about Schopenhauer
Vam acabar en un afterhour
We ended up in an after-hours
Un petó, ja era de dia
A kiss, it was already day
En un carreró del Born
In an alleyway in the Born
Feliçment, tot condemnant-nos
Happily condemning ourselves
A buscar l'etern retorn
To seek the eternal return





Авторы: Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.