Els Amics De Les Arts - Miracles (En Directe) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Els Amics De Les Arts - Miracles (En Directe)




Miracles (En Directe)
Чудеса (Вживую)
Jo que era feliç vivint installat
Я, который был счастлив, живя беззаботно,
En l'eterna improvització de low cost
В вечной импровизации low-cost,
Divendres de cine, va fotem algo i menús degustació.
Пятницы в кино, что-нибудь да перекусим, и дегустационные меню.
Ja em vaig ensumar que tot aquell silenci
Я уже почуял, что все это молчание
Era el preludi d'una gran declaració
Было прелюдией к какому-то грандиозному заявлению,
Vas parar la tele, et vas girar, vas somriure i vas dir
Ты выключила телевизор, повернулась, улыбнулась и сказала:
"Joan, a això nostre li manquen emocions".
"Жоан, в наших отношениях не хватает эмоций".
I quan ets dona hi ha un moment
И когда ты женщина, наступает момент,
Que de dins sents una crida
Когда внутри слышишь зов,
I no saps per què però tens un gran desig
И не знаешь почему, но у тебя есть огромное желание,
Tan gran com la vida, i prens una decisió.
Огромное, как сама жизнь, и ты принимаешь решение.
I a tu potser et va semblar
И тебе, возможно, показалось,
Que marcava un pas de funky
Что я выделывал какой-то фанковый па,
Però era un moviment d'espatlla,
Но это было просто движение плечом,
Gentilesa d'un calfred farcit de pànic.
Вежливость, продиктованная паникой.
Ho reconec, vaig tenir por.
Признаюсь, я испугался.
Carinyo no soc en Terry Maison
Дорогая, я не Терри Мейсон,
Però fa dies que he detectat
Но уже несколько дней я замечаю
Un immens desig de ser mare
Твое огромное желание стать матерью,
I creu-me que no estic preparat,
И поверь, я не готов,
He dit que no estic preparat.
Я сказал, что не готов.
Nou mesos després va arribar la Maria
Девять месяцев спустя родилась Мария,
I ves per on de sobte sen's feia molt curt el dia
И вот, как назло, вдруг наш день стал очень коротким,
I molt llarga la nit.
А ночь очень длинной.
I ens vam autoimposar fer esport
И мы сами себе навязали занятия спортом
I minimitzar dèries que tu i jo,
И минимизировать прихоти, которые мы с тобой,
Carinyo meu, no hem estat mai uns fora de sèrie
Дорогая моя, никогда особо и не имели,
Ni de cos ni d'esperit.
Ни физически, ни духовно.
Carinyo no em demanis miracles
Дорогая, не проси у меня чудес,
No soc com el Bitter Cass
Я не как Биттер Кэсс,
En tenim un i ja en vols un altre
У нас уже есть один, а ты хочешь еще одного,
I a mi em cal anar a pas a pas.
А мне нужно идти шаг за шагом.
He dit que em cal anar pas a pas
Я сказал, что мне нужно идти шаг за шагом,
A paaaas.
Шаааагом.
I fins aquí, au revoir senyors.
И на этом все, до свидания, господа.
Ara passem a una altra lliga
Теперь мы переходим в другую лигу:
De bolquers, escoles, Dalsy, de patir fora de mida.
Подгузники, школы, Далси, страдания сверх меры.
D'elevins cada dissabte, de fer ok des de la grada
Выступления каждый субботний день, кричать "ок" с трибун
I de renunciar al que som per madurar a marxes forçades.
И отказываться от того, кто мы есть, чтобы повзрослеть по принуждению.
Però sempre queda un Peter Pan
Но всегда остается Питер Пэн,
Foten la guitza a dintre nostre
Который нас подначивает,
Atrinxerat en aquells temps
Скрываясь в тех временах,
Sense preocupacions ni sostre.
Без забот и без крыши над головой.
Però no patiu que no esteu sols
Но не волнуйтесь, вы не одиноки,
Però no patiu que per a mirar d'alleugerir-ho, no patiu...
Но не волнуйтесь, чтобы хоть как-то облегчить это, не волнуйтесь...
Podrem fer de tant en tant un Guitar Hero...
Мы сможем время от времени играть в Guitar Hero...





Авторы: Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.