Текст и перевод песни Els Amics De Les Arts - Semblava Que Fossis Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Semblava Que Fossis Tu
It Seemed Like It Was You
He
quedat
amb
mi
mateix
I
met
with
myself
Al
bar
de
sota
casa,
als
dos
ens
anava
bé
At
the
bar
downstairs,
it
worked
for
both
of
us
M'he
vist
prim,
mal
afeitat
I
saw
myself
thin,
poorly
shaven
He
convIdat
jo
a
tot,
no
m'he
deixat
pagar
I
paid
for
everything,
I
didn't
let
myself
pay
Sempre
hem
tingut
un
sentit
de
l'humor
molt
afí
We've
always
had
a
very
similar
sense
of
humor
Si
ploro
ho
compenso
amb
un
bon
acudit
If
I
cry,
I
make
up
for
it
with
a
good
joke
Quan
cadascú
ha
marxat,
pel
meu
costat
When
everyone
has
left,
by
my
side
M'he
dit
estic
més
bé,
això
m'ha
tranquil·litzat
I
told
myself
I'm
better,
that
calmed
me
down
Per
unanimitat
Unanimously
He
decidit
que
avui
volem
descansar
de
tu
I
decided
that
today
we
want
to
take
a
break
from
you
Perquè
jo,
de
tant
en
tant,
m'he
de
donar
una
treva
Because
I,
from
time
to
time,
have
to
give
myself
a
break
Perquè
jo,
quan
no
puc
més
m'ho
he
de
fer
venir
bé
Because
I,
when
I
can't
take
it
anymore,
have
to
make
it
okay
Ja
sé
que
m'autoenganyo,
ja
sé
que
m'autoenganyo
I
know
I'm
fooling
myself,
I
know
I'm
fooling
myself
Però
no
estem
fent
mal
a
ningú
més
But
we're
not
hurting
anyone
else
He
quedat
amb
mi
mateix
I
met
with
myself
Tots
dos
estàvem
fets
un
flam,
com
sempre
abans
d'una
cita
We
were
both
a
wreck,
as
always
before
a
date
Ella
fa
molt
poc
també
s'ha
separat
She
also
separated
very
recently
Ens
ha
avisat
que
el
fill
dormia,
que
el
volum
controlat
She
let
us
know
that
her
son
was
sleeping,
that
the
volume
was
controlled
I
hem
pujat
(Hem
pujat)
Fins
al
seu
apartament
And
we
went
up
(We
went
up)
To
her
apartment
(Hem
pujat)
Ens
hem
assegut
al
llit
(We
went
up)
We
sat
on
the
bed
(Molt
petit)
Quan
se
m'ha
llançat
al
coll
(Very
small)
When
she
threw
herself
at
my
neck
(Tot
de
cop)
Hem
dit:
"Ara
és
el
moment"
(Suddenly)
We
said:
"Now
is
the
time"
Hem
aclucat
els
ulls
We
closed
our
eyes
Semblava
que
fossis
tu
It
seemed
like
it
was
you
Perquè
jo,
de
tant
en
tant,
m'he
de
donar
una
treva
Because
I,
from
time
to
time,
have
to
give
myself
a
break
Perquè
jo,
quan
no
puc
més
m'ho
he
de
fer
venir
bé
Because
I,
when
I
can't
take
it
anymore,
have
to
make
it
okay
Ja
sé
que
m'autoenganyo,
ja
sé
que
m'autoenganyo
I
know
I'm
fooling
myself,
I
know
I'm
fooling
myself
Però
no
estem
fent
mal
a
ningú
més
But
we're
not
hurting
anyone
else
Perquè
jo,
de
tant
en
tant,
m'he
de
donar
una
treva
Because
I,
from
time
to
time,
have
to
give
myself
a
break
Perquè
jo,
quan
no
puc
més
m'ho
he
de
fer
venir
bé
Because
I,
when
I
can't
take
it
anymore,
have
to
make
it
okay
Ja
sé
que
m'autoenganyo,
ja
sé
que
m'autoenganyo
I
know
I'm
fooling
myself,
I
know
I'm
fooling
myself
Però
no
estem
fent
mal
a
ningú,
ningú,
ningú
més
But
we're
not
hurting
anyone,
anyone,
anyone
else
Deu
ser
tan
dur
cada
cop
que
ensopegues
It
must
be
so
hard
every
time
you
stumble
Cop
que
ensopegues,
cop
que
ensopegues
Time
you
stumble,
time
you
stumble
Amb
una
nova
versió
low-cost
de
mi
With
a
new
low-cost
version
of
me
Deu
ser
tan
dur
cada
cop
que
ensopegues
It
must
be
so
hard
every
time
you
stumble
Cop
que
ensopegues,
cop
que
ensopegues
Time
you
stumble,
time
you
stumble
Amb
una
nova
versió
low-cost
de
mi
With
a
new
low-cost
version
of
me
Com
t'ho
deus
fer?
How
do
you
do
it?
Deu
ser
tan
dur
cada
cop
que
ensopegues
It
must
be
so
hard
every
time
you
stumble
Cop
que
ensopegues,
cop
que
ensopegues
Time
you
stumble,
time
you
stumble
Amb
una
nova
versió
low-cost
de
mi
With
a
new
low-cost
version
of
me
Deu
ser
tan
dur
cada
cop
que
ensopegues
It
must
be
so
hard
every
time
you
stumble
Cop
que
ensopegues,
cop
que
ensopegues
Time
you
stumble,
time
you
stumble
Amb
una
nova
versió
low-cost
de
mi
With
a
new
low-cost
version
of
me
Deu
ser
tan
dur
cada
cop
que
ensopegues
It
must
be
so
hard
every
time
you
stumble
Cop
que
ensopegues,
cop
que
ensopegues
Time
you
stumble,
time
you
stumble
Amb
una
nova
versió
low-cost
de
mi
With
a
new
low-cost
version
of
me
Deu
ser
tan
dur
cada
cop
que
ensopegues
It
must
be
so
hard
every
time
you
stumble
Cop
que
ensopegues,
cop
que
ensopegues
Time
you
stumble,
time
you
stumble
Amb
una
nova
versió
low-cost
de
mi
With
a
new
low-cost
version
of
me
Com
t'ho
deus
fer?
How
do
you
do
it?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.