Els Amics De Les Arts - Tots els Homes d'Escòcia (En Directe) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Els Amics De Les Arts - Tots els Homes d'Escòcia (En Directe)




Tots els Homes d'Escòcia (En Directe)
All the Old Men of Scotland (Live)
En Mateu diu entrem-hi,
Matthew says let's go in,
és un pub que s'ha de veure.
It's a pub you have to see.
Sempre hi ha algú que recita
There's always someone reciting
O que canta en un racó.
Or singing in a corner.
A la resta ens fa una mandra,
The rest of us are a bit lazy,
Però és que no hi ha alternativa.
But there's no alternative.
Va fem-ne una i cap a casa,
Let's have one and go home,
Vigileu els esglaons!
Watch out for the steps!
Obrim la porta,
We open the door,
Entrem en un lloc minúscul.
We enter a tiny place.
Gent amb mirada perduda,
People with distant gazes,
Si n'hi ha quinze ja són molts.
If there are fifteen that's a lot.
Però és molt heavy,
But it's very heavy,
Uns setanta anys de mitjana,
About seventy years old on average,
I un senyor amb una guitarra
And a man with a guitar
Que ara acaba una cançó.
Who's just finishing a song.
I seiem a prop del foc,
And we sit by the fire,
Al costat un vell amb barba,
Next to an old man with a beard,
Que duu manta i espardenyes,
Who's wearing a blanket and sandals,
Sota seu hi dorm un gos.
A dog is sleeping under him.
I no qui de nosaltres
And I don't know who of us
Va i murmura "quina fauna!".
Goes and murmurs "what a fauna!"
Amb els ulls ens l'assenyala
With our eyes we point it out to him
I ens posem a riure fort.
And we start to laugh out loud.
Ai Mateu!
Oh Matthew!
Ma dove chi hai portato,
Where have you brought me,
Que això tio sembla un geriàtric,
This dude looks like a geriatric,
A un amic no se li fa.
You don't do that to a friend.
Ai Mateu!
Oh Matthew!
Que no et salva ni ta mare,
Not even your mom can save you,
Que avui pagues tu les pintes,
Today you're paying for the beers,
Per mi ja podem marxar.
We can already leave for me.
Ens en fotem de tots
We make fun of everyone
Del mort i de qui el vetlla
Of the dead and of the person watching over him
Quan de cop el vell s'aixeca
When suddenly the old man stands up
Això tios pot ser molt bo.
This guys, this can be very good.
Amb un respirar feixuc
With a heavy breathing
I una veu ben arrugada
And a very wrinkled voice
Diu "aquesta dedicada
He says "this one is dedicated
A tots els que ja no hi són".
To all those who are no longer here".
I comença,
And he starts,
I arrenca amb la tornada,
And he begins with the chorus,
I al voltant es fa un silenci
And all around there's a silence
Que ara no sabré explicar.
That I won't be able to explain now.
Però hem de callar,
But we have to shut up,
Tio, hem de callar!
Dude, we have to shut up!
Empassar-nos les paraules
Swallow our words
I posar-nos a escoltar.
And start listening.
El vell agafa aire,
The old man takes a breath,
I les venes se li inflen,
And his veins swell,
I la cara ben vermella
And his face is very red
Com si s'hagués d'ofegar.
As if he were about to suffocate.
Però creu-me,
But believe me,
Que a cantar d'aquella forma
That singing like that
No hi ha cap escola al món
There's no school in the world
Que te'n pugui ensenyar.
That can teach you.
De tots els homes d'Escòcia
Of all the old men of Scotland
Amb aquell vell vam anar a topar
We ran into that old man
I de sobte vam entendre
And suddenly we understood
Què volia dir cantar.
What singing meant.





Авторы: Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.