Els Catarres feat. ZETAK - Invencibles - перевод текста песни на немецкий

Invencibles - Els Catarres , ZetaK перевод на немецкий




Invencibles
Unbesiegbar
Jo i tu quin parell de capsigranys viatjant per móns estranys
Ich und du, was für ein Paar von Dickköpfen, die durch fremde Welten reisen
Lluitarem contra gegants amb les mans nues
Wir werden gegen Giganten kämpfen, mit bloßen Händen
Lluny cavalcant per mil deserts com "bandidus" a l'oest
Weit reitend durch tausend Wüsten, wie "Banditen" im Westen
Descobrint nous continents tot fent història
Neue Kontinente entdecken, während wir Geschichte schreiben
Junts vam alliberar París vam tombar el mur de Berlín
Zusammen haben wir Paris befreit, die Berliner Mauer eingerissen
I navegant amb els víkings empunyant l'antorxa
Und segelnd mit den Wikingern, die Fackel schwingend
Com si fóssim Bonnie and Clyde o un parell de samurais
Als wären wir Bonnie und Clyde oder ein Paar Samurai
No ens farem enrere mai fidels al repte
Wir werden niemals zurückweichen, der Herausforderung treu
Amb tu no hi ha dues nits iguals
Mit dir sind keine zwei Nächte gleich
No hi ha dubtes ni temors, no hi ha principis ni finals
Es gibt keine Zweifel oder Ängste, keine Anfänge oder Enden
(Invencibles, invencibles, invencibles)
(Unbesiegbar, unbesiegbar, unbesiegbar)
(Amb tu no hi ha dues nits iguals
(Mit dir sind keine zwei Nächte gleich
No hi ha dubtes ni temors, no hi ha principis ni finals)
Es gibt keine Zweifel oder Ängste, keine Anfänge oder Enden)
Jo i tu som intrèpids navegants a la conquesta dels set mars
Ich und du sind unerschrockene Seefahrer, auf der Eroberung der sieben Meere
Pioners i agosarats àvids d'aventures
Pioniere und Wagemutige, begierig nach Abenteuern
Com Neil Armstrong o James Cook el desig d'anar més lluny
Wie Neil Armstrong oder James Cook, der Wunsch, weiter zu gehen
Cap a móns desconeguts i als seus misteris
Zu unbekannten Welten und ihren Geheimnissen
Junts no hi ha dues nits iguals
Zusammen sind keine zwei Nächte gleich
No hi ha dubtes ni temors, no hi ha principis ni finals
Es gibt keine Zweifel oder Ängste, keine Anfänge oder Enden
(Invencibles, invencibles, invencibles)
(Unbesiegbar, unbesiegbar, unbesiegbar)
(Amb tu no hi ha dues nits iguals
(Mit dir sind keine zwei Nächte gleich
No hi ha dubtes ni temors, no hi ha principis ni finals)
Es gibt keine Zweifel oder Ängste, keine Anfänge oder Enden)
Amb tu me'n vaig allà on em porti el vent
Mit dir gehe ich, wohin mich der Wind trägt
L'un al costat de l'altre som més forts i més valents
Seite an Seite sind wir stärker und mutiger
Amb tu me'n vaig i escapem d'aquest present
Mit dir gehe ich und entfliehe dieser Gegenwart
Que ha perdut tota innocència i la il·lusió de quan som nens
Die all ihre Unschuld und die Illusion unserer Kindheit verloren hat





Авторы: Eric Verges Pascual, Joan Riera Prats, Roser Cruells Vallier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.