Текст и перевод песни Els Catarres feat. ZETAK - Invencibles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jo
i
tu
quin
parell
de
capsigranys
viatjant
per
móns
estranys
You
and
I,
what
a
pair
of
crackpots,
traveling
through
strange
worlds
Lluitarem
contra
gegants
amb
les
mans
nues
We'll
fight
giants
with
our
bare
hands
Lluny
cavalcant
per
mil
deserts
com
"bandidus"
a
l'oest
Far
away,
riding
through
a
thousand
deserts
like
bandits
in
the
West
Descobrint
nous
continents
tot
fent
història
Discovering
new
continents,
making
history
Junts
vam
alliberar
París
vam
tombar
el
mur
de
Berlín
Together
we
liberated
Paris,
we
tore
down
the
Berlin
Wall
I
navegant
amb
els
víkings
empunyant
l'antorxa
And
sailed
with
the
Vikings,
wielding
the
torch
Com
si
fóssim
Bonnie
and
Clyde
o
un
parell
de
samurais
As
if
we
were
Bonnie
and
Clyde
or
a
pair
of
samurai
No
ens
farem
enrere
mai
fidels
al
repte
We'll
never
back
down,
true
to
the
challenge
Amb
tu
no
hi
ha
dues
nits
iguals
With
you,
no
two
nights
are
the
same
No
hi
ha
dubtes
ni
temors,
no
hi
ha
principis
ni
finals
There
are
no
doubts
or
fears,
no
beginnings
or
endings
(Invencibles,
invencibles,
invencibles)
(Invincible,
invincible,
invincible)
(Amb
tu
no
hi
ha
dues
nits
iguals
(With
you,
no
two
nights
are
the
same
No
hi
ha
dubtes
ni
temors,
no
hi
ha
principis
ni
finals)
There
are
no
doubts
or
fears,
no
beginnings
or
endings)
Jo
i
tu
som
intrèpids
navegants
a
la
conquesta
dels
set
mars
You
and
I
are
intrepid
sailors,
conquering
the
seven
seas
Pioners
i
agosarats
àvids
d'aventures
Pioneers
and
daring,
eager
for
adventure
Com
Neil
Armstrong
o
James
Cook
el
desig
d'anar
més
lluny
Like
Neil
Armstrong
or
James
Cook,
the
desire
to
go
further
Cap
a
móns
desconeguts
i
als
seus
misteris
Towards
unknown
worlds
and
their
mysteries
Junts
no
hi
ha
dues
nits
iguals
Together,
no
two
nights
are
the
same
No
hi
ha
dubtes
ni
temors,
no
hi
ha
principis
ni
finals
There
are
no
doubts
or
fears,
no
beginnings
or
endings
(Invencibles,
invencibles,
invencibles)
(Invincible,
invincible,
invincible)
(Amb
tu
no
hi
ha
dues
nits
iguals
(With
you,
no
two
nights
are
the
same
No
hi
ha
dubtes
ni
temors,
no
hi
ha
principis
ni
finals)
There
are
no
doubts
or
fears,
no
beginnings
or
endings)
Amb
tu
me'n
vaig
allà
on
em
porti
el
vent
With
you,
I'll
go
wherever
the
wind
takes
me
L'un
al
costat
de
l'altre
som
més
forts
i
més
valents
Side
by
side,
we
are
stronger
and
braver
Amb
tu
me'n
vaig
i
escapem
d'aquest
present
With
you,
I
go
and
we
escape
this
present
Que
ha
perdut
tota
innocència
i
la
il·lusió
de
quan
som
nens
That
has
lost
all
innocence
and
the
illusion
of
when
we
were
children
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Verges Pascual, Joan Riera Prats, Roser Cruells Vallier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.