Текст и перевод песни Els Catarres - La Contorsionista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Contorsionista
Конторсионистка
Jo
vull
parlar
d'un
petit
circ
Я
хочу
рассказать
о
маленьком
цирке,
Que
tenia
dos
pallassos
que
no
eren
divertits
Где
было
два
клоуна,
совсем
не
смешных.
Era
tot
fosc
i
decadent
Он
был
темным
и
унылым,
Amb
la
carpa
apedaçada,
vestigi
de
millors
temps
С
залатанным
шатром,
остатком
былой
славы.
D'una
col·lecció
de
personatges
del
tot
singular
С
коллекцией
совершенно
уникальных
персонажей,
Capritx
surrealista
de
l'atzar
Сюрреалистический
каприз
случая.
Hi
havia
nans,
també
un
forçut
Там
были
карлики,
силач,
I
aquell
pobre
mag
que
se
li
veien
tots
els
trucs
И
тот
бедный
фокусник,
все
трюки
которого
были
видны
насквозь.
Uns
lleons
vells
i
desdentats
Старые,
беззубые
львы
I
un
parell
d'equilibristes
totalment
descordinats
И
пара
совершенно
нескоординированных
эквилибристов.
Però
quan
ja
tot
semblava
no
tenir
cap
solució
Но
когда
казалось,
что
выхода
нет,
El
presentador
va
cridar
el
seu
nom
Ведущий
выкрикнул
ее
имя:
Ella
era
la
contorsionista
Она
была
конторсионисткой,
Un
riu
de
pura
seducció
Рекой
чистого
соблазна.
Feia
postures
impossibles
Она
принимала
невозможные
позы,
Que
ens
fan
pensar
en
un
món
millor
Которые
заставляют
нас
думать
о
лучшем
мире.
Era
una
flor
enmig
dels
cards
Она
была
цветком
среди
чертополоха,
Pura
elasticitat
associada
a
un
cos
d'infart
Чистая
эластичность,
объединенная
с
потрясающим
телом.
I
es
va
esmunyir
als
nostres
caps
И
она
проскользнула
в
наши
мысли,
Per
protagonitzar
els
somnis
més
privats
Чтобы
стать
главной
героиней
самых
сокровенных
снов.
El
públic
va
esclatar
en
un
gran
aplaudiment
final
Публика
взорвалась
бурными
аплодисментами,
Presos
per
la
màgia
de
l'instant
Захваченная
магией
момента.
Ella
era
la
contorsionista
Она
была
конторсионисткой,
Un
riu
de
pura
seducció
Рекой
чистого
соблазна.
Feia
postures
impossibles
Она
принимала
невозможные
позы,
Que
ens
fan
pensar
en
un
món
millor
Которые
заставляют
нас
думать
о
лучшем
мире.
Compte
que
ve
la
fera
Осторожно,
идет
зверь,
Compte
que
ve
la
fera
i
ningú
t'espera
Осторожно,
идет
зверь,
и
никто
тебя
не
ждет.
Compte
que
ve
la
fera,
la
tens
al
darrere
Осторожно,
идет
зверь,
он
позади
тебя.
Davant
de
la
mirada
Перед
взглядом,
La
fera
ve
enfadada
Зверь
идет
разъяренный,
Algú
l'ha
molestada
Кто-то
его
разозлил
Am
aquest
circ
tant...
В
этом
цирке
таком...
I
el
nostres
caps,
els
nostres
ulls
en
blanc
(Els
nostres
ulls
en
blanc)
И
наши
головы,
наши
глаза
закатились
(Наши
глаза
закатились),
Tan
embogits
pel
desig
de
la
carn
Так
опьянены
желанием
плоти.
Els
nostres
caps,
els
nostres
ulls
en
blanc
Наши
головы,
наши
глаза
закатились,
Tan
embogits
pel
desig
de
la
carn
Так
опьянены
желанием
плоти.
I
ella
era
la
contorsionista
И
она
была
конторсионисткой,
Un
riu
de
pura
seducció
Рекой
чистого
соблазна.
Feia
postures
impossibles
Она
принимала
невозможные
позы,
Que
ens
fan
pensar
en
un
món
millor
Которые
заставляют
нас
думать
о
лучшем
мире.
El
nostres
caps,
els
nostres
ulls
en
blanc
(Els
nostres
ulls
en
blanc)
Наши
головы,
наши
глаза
закатились
(Наши
глаза
закатились),
Tan
embogits
pel
desig
de
la
carn
Так
опьянены
желанием
плоти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.