Текст и перевод песни Els Catarres - Nou Barris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recordes
quan
vivíem
a
Nou
Barris
en
un
pis
a
sobre
el
forn
Помнишь,
как
мы
жили
в
Ноу
Баррис,
в
квартире
над
пекарней?
Al
cul
del
món
На
краю
света.
I
era
un
lloc
de
merda,
però
nosaltres
li
trobàvem
cert
encant
И
это
было
ужасное
место,
но
мы
находили
в
нем
какое-то
очарование.
Per
molt
que
et
sembli
estrany
Как
бы
странно
тебе
это
ни
казалось.
I
sortíem
cada
nit
entre
setmana
encara
que
И
мы
выходили
каждую
ночь
посреди
недели,
хотя
Mai
teníem
un
duro
per
gastar
У
нас
никогда
не
было
ни
гроша
в
кармане.
El
món
als
nostres
peus,
ens
menjarem
la
nit
(Eh-oh)
Мир
у
наших
ног,
мы
проглотим
эту
ночь
(Эй-о)
El
món
als
nostres
peus,
ens
menjarem
la
nit
(Eh-oh)
Мир
у
наших
ног,
мы
проглотим
эту
ночь
(Эй-о)
I
quan
ens
van
tallar
la
llum
i
l'aigua
perquè
sempre
anàvem
tard
И
когда
нам
отключили
свет
и
воду,
потому
что
мы
всегда
опаздывали
A
l'hora
de
pagar
С
оплатой.
I
subsistíem
a
base
de
pizzes
i
fideus
precuinats,
de
sabors
orientals
И
мы
выживали
на
пицце
и
лапше
быстрого
приготовления,
с
восточными
вкусами.
I
agafàvem
l'últim
metro
a
l'L4
a
Llucmajor
И
мы
садились
на
последний
поезд
L4
в
Люкмажор
Sense
tenir
molt
clar
on
aniríem
a
parar
Не
имея
ни
малейшего
представления,
куда
мы
попадем.
El
món
als
nostres
peus,
ens
menjarem
la
nit
(Eh-oh)
Мир
у
наших
ног,
мы
проглотим
эту
ночь
(Эй-о)
El
món
als
nostres
peus,
ens
menjarem
la
nit
(Eh-oh)
Мир
у
наших
ног,
мы
проглотим
эту
ночь
(Эй-о)
Ai,
curiosa
és
la
nostàlgia,
que
ens
fa
recordar
amb
carinyo
Ах,
любопытна
эта
ностальгия,
которая
заставляет
нас
с
любовью
вспоминать
Un
pis
infestat
de
cuques
del
tamany
de
dinosaures
Квартиру,
кишащую
тараканами
размером
с
динозавров.
I
tot
mirant
enrere,
aquelles
nits
de
borratxera
И
оглядываясь
назад,
на
те
пьяные
ночи,
Una
parada
ràpida
al
Marsella
i
després
al
Fellini
o
a
l'Apolo
o
a
on
fos
Быстрая
остановка
в
"Марселе",
а
затем
в
"Феллини"
или
"Аполло",
или
куда
угодно.
Les
rambles
eren
nostres,
Canaletes
fins
al
mar
Рамблы
были
нашими,
от
Каналетес
до
самого
моря.
La
nit
semblava
eterna
i
el
futur
era
brillant
Ночь
казалась
вечной,
а
будущее
— блестящим.
El
món
als
nostres
peus,
ens
menjarem
la
nit
(Eh-oh)
Мир
у
наших
ног,
мы
проглотим
эту
ночь
(Эй-о)
El
món
als
nostres
peus,
ens
menjarem
la
nit
(Eh-oh)
Мир
у
наших
ног,
мы
проглотим
эту
ночь
(Эй-о)
Ens
menjarem
la
nit
Мы
проглотим
эту
ночь
Ens
menjarem
la
nit
Мы
проглотим
эту
ночь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Els Catarres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.