Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hospital del Mar
Больница у моря
El
teu
cor
batega
fort,
malgrat
la
resta
del
cos
Твое
сердце
бьётся
сильно,
несмотря
на
всё
тело
Ets
tan
lluny
ara
del
port,
en
el
teu
cap
s'ha
fet
fosc
Ты
так
далеко
от
порта,
в
твоей
голове
стемнело
Al
mig
d'un
gran
hospital
com
una
illa
en
l'oceà
В
центре
большого
госпиталя,
как
остров
в
океане
Vols
saber
què
t'ha
passat,
sobretot
què
passarà
Хочешь
знать,
что
случилось,
и
что
ждёт
в
дальнейшем
Tu
no
pots
deixar-me
sense
el
teu
alè
Ты
не
можешь
оставить
меня
без
твоего
дыхания
Ni
jo
vull
deixar-te
sola
en
cap
moment
Я
тоже
не
оставлю
тебя
одну
ни
на
мгновенье
Tu
respira
poc
a
poc,
tranquil·lament
Дыши
медленно,
потихоньку,
спокойно
Que
jo
et
duré
l'aire
d'on
bufi
el
vent
Я
принесу
тебе
воздух,
откуда
дует
ветер
Tu
adormida
en
algun
lloc,
serenament
Ты
усни
где-нибудь,
безмятежно
Que
jo
et
vetllo
el
somni
entre
la
gent
Я
буду
стеречь
твой
сон
среди
людей
Entre
màquines
i
tubs,
lluites
contra
el
temporal
Среди
трубок
и
аппаратов,
ты
борешься
с
бурей
En
qüestió
de
dos
minuts
t'ha
passat
tot
pel
davant
За
две
минуты
перед
тобой
промчалась
вся
жизнь
A
la
platja
dels
records
t'imagino
tot
cantant
На
пляже
воспоминаний,
я
вижу,
как
ты
поёшь
La
mar
xiula
aquells
acords,
d'un
cantautor
italià
Море
напевает
те
мотивы
итальянского
барда
I
aviat
a
casa,
començar
de
nou
И
скоро
домой,
начать
всё
сначала
T'espera
una
barca
en
el
nostre
moll
Тебя
ждёт
лодка
у
нашего
причала
Tu
respira
poc
a
poc,
tranquil·lament
Дыши
медленно,
потихоньку,
спокойно
Que
jo
et
duré
l'aire
d'on
bufi
el
vent
Я
принесу
тебе
воздух,
откуда
дует
ветер
Tu
adormida
en
algun
lloc,
serenament
Ты
усни
где-нибудь,
безмятежно
Que
jo
et
vetllo
el
somni
entre
la
gent
Я
буду
стеречь
твой
сон
среди
людей
Tu
respira
poc
a
poc,
tranquil·lament
Дыши
медленно,
потихоньку,
спокойно
Que
jo
et
duré
l'aire
d'on
bufi
el
vent
Я
принесу
тебе
воздух,
откуда
дует
ветер
Tu
adormida
en
algun
lloc,
serenament
Ты
усни
где-нибудь,
безмятежно
Que
jo
et
vetllo
el
somni
entre
la
gent
Я
буду
стеречь
твой
сон
среди
людей
Tu
respira
poc
a
poc,
tranquil·lament
Дыши
медленно,
потихоньку,
спокойно
Que
jo
et
duré
l'aire
d'on
bufi
el
vent
Я
принесу
тебе
воздух,
откуда
дует
ветер
Tu
adormida
en
algun
lloc,
serenament
Ты
усни
где-нибудь,
безмятежно
Que
jo
et
vetllo
el
somni
entre
la
gent
Я
буду
стеречь
твой
сон
среди
людей
Tu
respira
poc
a
poc,
tranquil·lament
Дыши
медленно,
потихоньку,
спокойно
Que
jo
et
duré
l'aire
d'on
bufi
el
vent
Я
принесу
тебе
воздух,
откуда
дует
ветер
Tu
adormida
en
algun
lloc,
serenament
Ты
усни
где-нибудь,
безмятежно
Que
jo
et
vetllo
el
somni
entre
la
Я
буду
стеречь
твой
сон
среди
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lluis Gavalda Roig, Joan Reig Sole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.