Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noia de Vidre - LIVE
Glasernes Mädchen - LIVE
Cada
dia
cap
als
volts
de
les
nou
Jeden
Tag
gegen
neun
Mentre
el
poble
es
treu
el
son
Während
das
Dorf
den
Schlaf
verliert
Ella
surt
de
casa,
sense
fer
soroll
Sie
verlässt
das
Haus,
ohne
ein
Geräusch
Esquivant
els
gats
que
li
estripen
els
mitjons
Umgeht
die
Katzen,
die
an
ihren
Socken
zerren
Jo
l'espero,
sense
poder
dormir
Ich
warte
auf
sie,
ohne
schlafen
zu
können
I
l'espio
des
del
llit
Und
beobachte
sie
vom
Bett
aus
Tot
contant
les
hores
que
queden
per
tenir
Zähle
die
Stunden
bis
zu
dem
Augenblick
El
moment
pel
qual
vull
que
arribi
ja
la
nit
Auf
den
ich
warte,
bis
endlich
die
Nacht
kommt
Quan
des
del
campanar
Wenn
vom
Glockenturm
Sonen
els
quarts
Die
Viertel
schlagen
Sempre
empaitant
les
dotze
Stets
die
Zwölf
verfolgend
Ella
des
del
quarto
estant
Sie,
vom
Fenster
aus
Un
breu
instant
Einen
kurzen
Augenblick
Em
mira
i
plora
Sieht
zu
mir
und
weint
Parla
amb
mi,
noia
de
vidre
Sprich
mit
mir,
glasernes
Mädchen
Parla
amb
mi,
digue'm
que
vols
Sprich
mit
mir,
sag
mir,
was
du
willst
Donaria
el
que
fos
per
saber
què
m'amagues
Ich
gäbe
alles,
um
zu
wissen,
was
du
verbirgst
Quan
et
quedes
tot
sola
a
casa
Wenn
du
ganz
allein
zuhause
bist
Ja
fa
mesos,
des
de
que
va
arribar
Schon
Monate,
seit
sie
angekommen
ist
A
la
casa
del
davant,
Im
Haus
gegenüber,
Si
ens
trobem
fa
veure
que
no
sap
ni
qui
sóc
Falls
wir
uns
treffen,
tut
sie,
als
kenne
sie
mich
nicht
Però
a
la
nit
és
meva
durant
aquells
segons
Doch
in
der
Nacht
ist
sie
für
diese
Sekunden
mein
Quan
des
del
campanar
Wenn
vom
Glockenturm
Sonen
els
quarts
Die
Viertel
schlagen
Sempre
empaitant
les
dotze
Stets
die
Zwölf
verfolgend
Ella
des
del
quarto
estant
Sie,
vom
Fenster
aus
Un
breu
instant
Einen
kurzen
Augenblick
Em
mira
i
plora
Sieht
zu
mir
und
weint
Parla
amb
mi,
noia
de
vidre
Sprich
mit
mir,
glasernes
Mädchen
Parla
amb
mi,
digue'm
que
vols
Sprich
mit
mir,
sag
mir,
was
du
willst
Donaria
el
que
fos
per
saber
què
m'amagues
Ich
gäbe
alles,
um
zu
wissen,
was
du
verbirgst
Quan
et
quedes
tot
sola
a
casa
Wenn
du
ganz
allein
zuhause
bist
Quan
des
del
campanar
Wenn
vom
Glockenturm
Sonen
els
quarts
Die
Viertel
schlagen
Sempre
empaitant
les
dotze
Stets
die
Zwölf
verfolgend
Ella
des
del
quarto
estant
Sie,
vom
Fenster
aus
Un
breu
instant
Einen
kurzen
Augenblick
Em
mira
i
plora
Sieht
zu
mir
und
weint
Parla
amb
mi,
noia
de
vidre
Sprich
mit
mir,
glasernes
Mädchen
Parla
amb
mi,
digue'm
que
vols
Sprich
mit
mir,
sag
mir,
was
du
willst
Donaria
el
que
fos
per
saber
què
m'amagues
Ich
gäbe
alles,
um
zu
wissen,
was
du
verbirgst
Quan
et
quedes
tot
sola
a
casa
Wenn
du
ganz
allein
zuhause
bist
Parla
amb
mi,
noia
de
vidre
Sprich
mit
mir,
glasernes
Mädchen
Parla
amb
mi,
digue'm
que
vols
Sprich
mit
mir,
sag
mir,
was
du
willst
Donaria
el
que
fos
per
saber
què
m'amagues
Ich
gäbe
alles,
um
zu
wissen,
was
du
verbirgst
Quan
et
quedes
tot
sola
a
casa
Wenn
du
ganz
allein
zuhause
bist
Noia
de
vidre
Glasernes
Mädchen
Digue'm
que
vols
Sag
mir,
was
du
willst
Noia
de
vidre
Glasernes
Mädchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lluis Gavalda Roig
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.