Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vespre - Versió Mala Cara
Am Abend - Miese-Laune-Version
Cap
al
vespre
és
quan
estàs
com
a
cansat
Gegen
Abend
bist
du
wie
müde
I
no
saps
el
que
fer
i
et
quedes
fixat
Und
weißt
nicht,
was
tun,
bleibst
starr
I
et
trobes
molt
sol
i
el
soroll
s'esvaeix
Und
du
fühlst
dich
sehr
allein,
der
Lärm
verebbt
I
mires
al
carrer
i
no
hi
ha
gaire
gent
Und
schaust
auf
die
Straße,
kaum
Menschen
dort
I
canvien
els
sons
i
tot
sembla
més
mort
Geräusche
wandeln
sich,
alles
erscheint
tot
I
vols
cridar
ben
fort
que
n'estàs
fins
als
collons
Willst
laut
schrein:
"Hab's
bis
oben
hin
satt!"
Cap
al
vespre
estàs
trist
i
no
saps
on
anar
Gegen
Abend
bist
du
traurig,
kein
Ziel
vor
Augen
I
et
prepares
un
whisky
i
no
te'l
pots
acabar
Machst
dir
einen
Whisky,
trinkst
ihn
nicht
aus
I
t'encens
un
cigarro
sense
ganes
de
fumar
Zündest
eine
Zigarette
an,
ohne
Rauchlust
I
l'apagues
aviat
i
et
tornes
a
aixecar
Löschst
sie
bald,
stehst
wieder
auf
I
de
sobte
tens
por
de
sentir-te
tan
buit
Plötzlich
fürchtest
du
diese
Leere
in
dir
I
te'n
vas
cap
el
pub
i
no
trobes
ningú
Gehst
zum
Pub
und
findest
niemanden
vor
I
surts
fora
al
carrer
i
comences
a
córrer
Trittst
hinaus
auf
die
Straße,
läufst
los
I
el
vent
et
va
assecant
el
que
sembla
una
llàgrima
Wind
trocknet,
was
wie
eine
Träne
scheint
I
t'atures
cansat
amb
el
nas
ple
de
mocs
Bleibst
erschöpft
stehn,
Nase
voll
Rotz
I
t'empatxes
de
nit
i
respires
ben
fort
Ringst
nach
Atem
in
der
Nacht,
holst
tief
Luft
Cap
al
vespre
és
quan
estàs
com
a
cansat
Gegen
Abend
bist
du
wie
müde
I
no
saps
el
que
fer
i
et
quedes
fixat
Und
weißt
nicht,
was
tun,
bleibst
starr
I
et
trobes
molt
sol
i
el
soroll
s'esvaeix
Und
du
fühlst
dich
sehr
allein,
der
Lärm
verebbt
I
mires
al
carrer
i
no
hi
ha
gaire
gent
Und
schaust
auf
die
Straße,
kaum
Menschen
dort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lluis Gavalda Roig
Альбом
Bàsic
дата релиза
22-04-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.