Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma Llanera
Seele der Llanos
Yoooo,
nací
en
una
ribera
del
Arauca
vibrador,
Ichhhh,
ich
wurde
an
einem
Ufer
des
vibrierenden
Arauca
geboren,
Soy
hermano
de
la
espuma,
Ich
bin
Schwester
des
Schaums,
De
la
garza,
de
la
rosa,
Des
Reihers,
der
Rose,
Soy
hermano
de
la
espuma
Ich
bin
Schwester
des
Schaums,
De
la
garza,
de
la
rosa,
Des
Reihers,
der
Rose,
Y
del
sol,
y
del
sol.
Und
der
Sonne,
und
der
Sonne.
Meeee,
arrulló
la
viva
diana
de
la
risa
del
Palmar,
Michhhh,
wiegte
das
lebhafte
Wecken
des
Lachens
des
Palmenhains,
Y
por
eso
tengo
el
alma,
Und
deshalb
habe
ich
die
Seele,
Como
el
alma
primorosa,
Wie
die
liebliche
Seele,
Y
por
eso
tengo
el
alma
Und
deshalb
habe
ich
die
Seele,
Como
el
alma
primorosa,
Wie
die
liebliche
Seele,
Del
cristal,
del
cristal.
Des
Kristalls,
des
Kristalls.
Amo,
lloro,
canto,
sueño
Ich
liebe,
ich
weine,
ich
singe,
ich
träume
Con
claveles
de
pasión,
Mit
Nelken
der
Leidenschaft,
mein
Lieber,
Con
claveles
de
pasión,
Mit
Nelken
der
Leidenschaft,
mein
Lieber,
Amo,
lloro,
canto,
sueño
Ich
liebe,
ich
weine,
ich
singe,
ich
träume
A
ralar
las
rubias
crines
Die
blonden
Mähnen
zu
striegeln
Del
potro
que
monto
yo.
Des
Fohlens,
das
ich
reite.
Yo
nací
en
esta
ribera
Ich
wurde
an
diesem
Ufer
geboren
Del
Arauca
vibrador
Des
vibrierenden
Arauca
Soy
hermano
de
la
espuma
Ich
bin
Schwester
des
Schaums
De
la
garza,
de
la
rosa
y
del
sol.
Des
Reihers,
der
Rose
und
der
Sonne.
Yoooo,
nací
en
una
ribera
del
Arauca
vibrador
Ichhhh,
ich
wurde
an
einem
Ufer
des
vibrierenden
Arauca
geboren
Soy
hermano
de
la
espuma,
Ich
bin
Schwester
des
Schaums,
De
la
garza,
de
la
rosa,
Des
Reihers,
der
Rose,
Soy
hermano
de
la
espuma
Ich
bin
Schwester
des
Schaums,
De
la
garza,
de
la
rosa,
Des
Reihers,
der
Rose,
Y
del
sol,
y
del
sol.
Und
der
Sonne,
und
der
Sonne.
Amo,
lloro,
canto,
sueño
Ich
liebe,
ich
weine,
ich
singe,
ich
träume
Con
claveles
de
pasión,
Mit
Nelken
der
Leidenschaft,
mein
Lieber,
Con
claveles
de
pasión,
Mit
Nelken
der
Leidenschaft,
mein
Lieber,
Amo,
lloro,
canto,
sueño
Ich
liebe,
ich
weine,
ich
singe,
ich
träume
A
ralar
las
rubias
crines
Die
blonden
Mähnen
zu
striegeln
Del
potro
que
monto
yo.
Des
Fohlens,
das
ich
reite.
Yo
nací
en
esta
ribera
Ich
wurde
an
diesem
Ufer
geboren
Del
Arauca
vibrador
Des
vibrierenden
Arauca
Soy
hermano
de
la
espuma
Ich
bin
Schwester
des
Schaums
De
la
garza,
de
la
rosa,
Des
Reihers,
der
Rose,
Y
del
sol,
y
del
sol.
Und
der
Sonne,
und
der
Sonne.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Elias Gutierrez, Abreu Edman Ayres De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.