Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tant
de
fois
j′ai
imaginé
qu'un
jour
So
oft
habe
ich
mir
vorgestellt,
dass
eines
Tages
Où
en
nous
tu
croirais
du
an
uns
glauben
würdest
J′avoue,
j'ai
eu
tort;
c'est
vrai
Ich
gebe
zu,
ich
habe
mich
geirrt;
das
ist
wahr
Même
si
aujourd′hui
je
sais
Auch
wenn
ich
heute
weiß
Qu′il
n'y
a
plus
rien
à
espérer
dass
es
nichts
mehr
zu
hoffen
gibt
J′sais
qu'sans
toi
je
m′en
sortirai
Ich
weiß,
dass
ich
es
ohne
dich
schaffen
werde
T'as
voulu
laisser
chez
moi
Du
wolltest
bei
mir
lassen
Tes
affaires
comme
un
bout
de
toi
Deine
Sachen
wie
ein
Stück
von
dir
En
croyant
qu′je
penserais
à
toi
Im
Glauben,
dass
ich
an
dich
denken
würde
J'ai
tout
remis
dans
un
carton
Ich
habe
alles
in
einen
Karton
gepackt
J'ai
tourné
la
page
pour
de
bon
Ich
habe
endgültig
damit
abgeschlossen
Tu
devrais
faire
comme
moi
Du
solltest
es
so
machen
wie
ich
Et
tant
mieux
si
je
croise
Und
umso
besser,
wenn
ich
kreuze
L′ombre
de
tes
yeux
den
Schatten
deiner
Augen
Comme
une
image
Wie
ein
Bild
Qui
m′éloigne
das
mich
entfernt
De
toi
peu
à
peu
von
dir,
Stück
für
Stück
Je
pars,
besoin
de
tout
plaquer
Ich
gehe,
muss
alles
hinschmeißen
Je
pars
prendre
ma
liberté
Ich
gehe,
um
meine
Freiheit
zu
nehmen
Même
si
ça
me
fait
mal
Auch
wenn
es
mir
wehtut
Je
pars,
je
pars,
je
pars
Ich
gehe,
ich
gehe,
ich
gehe
Je
pars
pour
tout
oublier
Ich
gehe,
um
alles
zu
vergessen
Je
pars
pour
tout
réinventer
Ich
gehe,
um
alles
neu
zu
erfinden
Sans
plus
jamais
me
retourner
Ohne
mich
jemals
wieder
umzudrehen
Je
pars,
je
pars,
je
pars
Ich
gehe,
ich
gehe,
ich
gehe
Les
gens
ne
comprennent
pas
pourquoi
Die
Leute
verstehen
nicht,
warum
Tu
m'laisses
encore
tout
ça
de
toi
du
mir
noch
all
das
von
dir
lässt
Une
manière
d′rester
encore
un
peu
Eine
Art,
noch
ein
wenig
zu
bleiben
Comme
un
acte
invisible,
tu
crées
Wie
ein
unsichtbarer
Akt
schaffst
du
Un
lien
que
tu
crois
invincible
ein
Band,
das
du
für
unbesiegbar
hältst
Pour
toujours
m'garder
avec
toi
um
mich
für
immer
bei
dir
zu
halten
Peu
à
peu,
chaque
jour
Stück
für
Stück,
jeden
Tag
Ton
souvenir
s′efface
verblasst
deine
Erinnerung
Et
dans
mon
cœur,
un
autre
amour
Und
in
meinem
Herzen
wird
eine
andere
Liebe
Viendra
prendre
ta
place
deinen
Platz
einnehmen
Je
pars,
besoin
de
tout
plaquer
Ich
gehe,
muss
alles
hinschmeißen
Je
pars
prendre
ma
liberté
Ich
gehe,
um
meine
Freiheit
zu
nehmen
Même
si
ça
me
fait
mal
Auch
wenn
es
mir
wehtut
Je
pars,
je
pars,
je
pars
Ich
gehe,
ich
gehe,
ich
gehe
Je
pars
pour
tout
oublier
Ich
gehe,
um
alles
zu
vergessen
Je
pars
pour
tout
réinventer
Ich
gehe,
um
alles
neu
zu
erfinden
Sans
plus
jamais
me
retourner
Ohne
mich
jemals
wieder
umzudrehen
Je
pars,
je
pars
Ich
gehe,
ich
gehe
Je
lâche
ta
main
arrachée
par
une
vie
meilleure
Ich
lasse
deine
Hand
los,
entrissen
von
einem
besseren
Leben
Qui
me
rattrape
pour
m'éviter
de
tomber
encore
das
mich
einholt,
um
zu
verhindern,
dass
ich
wieder
falle
Et
qui
me
mènera
sur
le
chemin
du
bonheur
Und
das
mich
auf
den
Weg
des
Glücks
führen
wird
N′essaie
surtout
pas
de
tenter
d'me
rattraper
Versuche
auf
keinen
Fall,
mich
einzuholen
Car
j'suis
déjà
partie
Denn
ich
bin
schon
weg
J′me
suis
déjà
envolée
Ich
bin
schon
davongeflogen
Dans
un
endroit
où
tu
n′me
retrouvera
jamais
An
einen
Ort,
wo
du
mich
niemals
finden
wirst
Je
pars,
besoin
de
tout
plaquer
Ich
gehe,
muss
alles
hinschmeißen
Je
pars
prendre
ma
liberté
Ich
gehe,
um
meine
Freiheit
zu
nehmen
Même
si
ça
me
fait
mal
Auch
wenn
es
mir
wehtut
Je
pars,
je
pars,
je
pars
Ich
gehe,
ich
gehe,
ich
gehe
Je
pars
pour
tout
oublier
Ich
gehe,
um
alles
zu
vergessen
Je
pars
pour
tout
réinventer
Ich
gehe,
um
alles
neu
zu
erfinden
Sans
plus
jamais
me
retourner
Ohne
mich
jemals
wieder
umzudrehen
Je
pars,
je
pars
Ich
gehe,
ich
gehe
Je
lâche
ta
main
arrachée
par
une
vie
meilleure
Ich
lasse
deine
Hand
los,
entrissen
von
einem
besseren
Leben
Qui
me
rattrape
pour
m'éviter
de
tomber
encore
das
mich
einholt,
um
zu
verhindern,
dass
ich
wieder
falle
Et
qui
me
mènera
sur
le
chemin
du
bonheur
Und
das
mich
auf
den
Weg
des
Glücks
führen
wird
N′essaie
surtout
pas
de
tenter
d'me
rattraper
Versuche
auf
keinen
Fall,
mich
einzuholen
Car
j′suis
déjà
partie
Denn
ich
bin
schon
weg
J'me
suis
déjà
envolée
Ich
bin
schon
davongeflogen
Dans
un
endroit
où
tu
n′me
retrouvera
jamais
An
einen
Ort,
wo
du
mich
niemals
finden
wirst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elsa Esnoult
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.