Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je veux tout
Ich will alles
Oh,
yeah,
yeah
Oh,
yeah,
yeah
Na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na
Oh,
yeah,
yeah
Oh,
yeah,
yeah
On
m'a
tout
dit,
tout
appris
sur
le
bien,
le
mal
Man
hat
mir
alles
gesagt,
alles
beigebracht
über
Gut
und
Böse
Les
convenances,
bien
séantes,
joies
de
la
morale
Die
Schicklichkeit,
das
Anständige,
Freuden
der
Moral
Non,
non,
non,
il
ne
faut
surtout
pas
déranger
Nein,
nein,
nein,
man
darf
auf
keinen
Fall
stören
Non,
non,
non,
il
est
interdit
de
trop
rêver
Nein,
nein,
nein,
es
ist
verboten,
zu
viel
zu
träumen
Je
veux
la
gloire,
écrire
l'histoire,
c'est
mon
droit
Ich
will
den
Ruhm,
Geschichte
schreiben,
das
ist
mein
Recht
Je
voudrais
croire
que
tous
les
regards
sont
pour
moi
Ich
möchte
glauben,
dass
alle
Blicke
auf
mich
gerichtet
sind
Courir
les
rues,
me
mettre
à
nue
en
plein
jour
Durch
die
Straßen
rennen,
mich
nackt
zeigen
am
hellichten
Tag
Au
dépourvu,
de
l'imprévu
en
amour
Unvorbereitet
für
das
Unerwartete
in
der
Liebe
J'avoue,
je
veux
tout
Ich
gebe
zu,
ich
will
alles
Il
faut
apprendre,
entreprendre
à
la
perfection
Man
muss
lernen,
unternehmen
bis
zur
Perfektion
Les
protocoles
à
l'école
et
les
conventions
Die
Protokolle
in
der
Schule
und
die
Konventionen
Non,
non,
non,
j'ai
déjà
presque
tout
oublié
Nein,
nein,
nein,
ich
habe
schon
fast
alles
vergessen
Non,
non,
non,
il
est
temps
à
présent
de
rêver
Nein,
nein,
nein,
es
ist
jetzt
Zeit
zu
träumen
Je
veux
la
gloire,
écrire
l'histoire,
c'est
mon
droit
Ich
will
den
Ruhm,
Geschichte
schreiben,
das
ist
mein
Recht
Je
voudrais
croire
que
tous
les
regards
sont
pour
moi
Ich
möchte
glauben,
dass
alle
Blicke
auf
mich
gerichtet
sind
Courir
les
rues,
me
mettre
à
nue
en
plein
jour
Durch
die
Straßen
rennen,
mich
nackt
zeigen
am
hellichten
Tag
Au
dépourvu,
de
l'imprévu
en
amour
Unvorbereitet
für
das
Unerwartete
in
der
Liebe
J'avoue,
je
veux
tout
Ich
gebe
zu,
ich
will
alles
Non,
non,
non,
je
ne
voulais
surtout
pas
déranger
Nein,
nein,
nein,
ich
wollte
auf
keinen
Fall
stören
Non,
non,
non,
dans
mes
nuits
d'insomnie,
je
rêvais
Nein,
nein,
nein,
in
meinen
schlaflosen
Nächten
träumte
ich
Je
veux
la
gloire,
écrire
l'histoire,
c'est
mon
droit
Ich
will
den
Ruhm,
Geschichte
schreiben,
das
ist
mein
Recht
Je
voudrais
croire
que
tous
les
regards
sont
pour
moi
Ich
möchte
glauben,
dass
alle
Blicke
auf
mich
gerichtet
sind
Courir
les
rues,
me
mettre
à
nue
en
plein
jour
Durch
die
Straßen
rennen,
mich
nackt
zeigen
am
hellichten
Tag
Au
dépourvu,
de
l'imprévu
en
amour
Unvorbereitet
für
das
Unerwartete
in
der
Liebe
J'avoue,
je
veux
tout
Ich
gebe
zu,
ich
will
alles
J'avoue,
je
veux
tout
Ich
gebe
zu,
ich
will
alles
J'avoue,
je
veux
tout
Ich
gebe
zu,
ich
will
alles
Courir
les
rues,
me
mettre
à
nue
en
plein
jour
Durch
die
Straßen
rennen,
mich
nackt
zeigen
am
hellichten
Tag
Au
dépourvu,
de
l'imprévu
en
amour
Unvorbereitet
für
das
Unerwartete
in
der
Liebe
J'avoue,
je
veux
tout
Ich
gebe
zu,
ich
will
alles
Je
veux
la
gloire,
écrire
l'histoire,
c'est
mon
droit
Ich
will
den
Ruhm,
Geschichte
schreiben,
das
ist
mein
Recht
Je
voudrais
croire
que
tous
les
regards
sont
pour
moi
Ich
möchte
glauben,
dass
alle
Blicke
auf
mich
gerichtet
sind
Courir
les
rues,
me
mettre
à
nue
en
plein
jour
Durch
die
Straßen
rennen,
mich
nackt
zeigen
am
hellichten
Tag
Au
dépourvu,
de
l'imprévu
en
amour
Unvorbereitet
für
das
Unerwartete
in
der
Liebe
J'avoue,
je
veux
tout
Ich
gebe
zu,
ich
will
alles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dove Attia, Rod Janois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.