Elsa Esnoult - Le doigt dans l’œil - перевод текста песни на немецкий

Le doigt dans l’œil - Elsa Esnoultперевод на немецкий




Le doigt dans l’œil
Den Finger im Auge
Ma maman ne veut pas
Meine Mama will nicht
Pas plus que mon papa
Genauso wenig wie mein Papa
Ils disent ma pauvre fille tu es folle
Sie sagen, mein armes Mädchen, du bist verrückt
Choisir ce garçon là, vaiment ça ne va pas
Diesen Jungen zu wählen, wirklich, das geht nicht
T′as perdu la boussole, va te mettre sous un parasol
Du hast den Kompass verloren, geh unter einen Sonnenschirm
Il n'a pas de maison et si peu de raison
Er hat kein Haus und so wenig Verstand
Les murs de la prison sont son seul horizon
Die Mauern des Gefängnisses sind sein einziger Horizont
Tu vas te retrouver, toute seule abandonnée
Du wirst dich wiederfinden, ganz allein, verlassen
Et toutes tes journées, tu vas les passer à pleurer
Und all deine Tage wirst du weinend verbringen
Tu t′mets le doigt dans l'œil
Du steckst dir den Finger ins Auge
Appuis sur stop, retourne à l'accueil
Drück auf Stopp, geh zurück zum Start
Tu t′mets le doigt dans l′œil
Du steckst dir den Finger ins Auge
Tu t'fais avoir comme un écureuil
Du wirst reingelegt wie ein Eichhörnchen
Tu t′mets le doigt dans l'œil
Du steckst dir den Finger ins Auge
Jette ton brouillon, prends une nouvelle feuille
Wirf deinen Entwurf weg, nimm ein neues Blatt
Tu t′mets le doigt dans l'œil
Du steckst dir den Finger ins Auge
À moins que tu ne veuilles mett′ tes rêves dans un cercueil
Es sei denn, du willst deine Träume in einen Sarg legen
Oh papa (Oh papa)
Oh Papa (Oh Papa)
Oh mama (Oh mama)
Oh Mama (Oh Mama)
Je n'y peux rien
Ich kann nichts dafür
Dans mon cœur c'est comme ça
In meinem Herzen ist es so
Oh mama (Oh mama)
Oh Mama (Oh Mama)
Oh papa (Oh papa)
Oh Papa (Oh Papa)
Celui que j′aime c′est ce garçon
Der, den ich liebe, ist dieser Junge da
Ma maman me supplie "Chérie change d'avis"
Meine Mama fleht mich an: "Liebling, ändere deine Meinung"
Ça vaudrait mieux que de gâcher ta vie
Das wäre besser, als dein Leben zu ruinieren
Mon papa me propose "Fais donc une petite pause"
Mein Papa schlägt mir vor: "Mach doch eine kleine Pause"
Je t′offre une belle croisière en mer sur un paquebot d'enfer
Ich biete dir eine schöne Kreuzfahrt auf See auf einem höllisch guten Dampfer
Tu pourrais rencontrer en Méditerranée
Du könntest im Mittelmeer treffen
Un garçon qui saurait enfin me rassurer
Einen Jungen, der uns endlich beruhigen könnte
Un monsieur comme il faut, un grand médecin, un bon banquier
Einen anständigen Herrn, einen großen Arzt, einen guten Bankier
Et nous pauvres parents, on aurait plus à s′inquiéter
Und wir armen Eltern müssten uns keine Sorgen mehr machen
Tu t'mets le doigt dans l′œil
Du steckst dir den Finger ins Auge
Appuis sur stop, retourne à l'accueil
Drück auf Stopp, geh zurück zum Start
Tu t'mets le doigt dans l′œil
Du steckst dir den Finger ins Auge
Tu t′fais avoir comme un écureuil
Du wirst reingelegt wie ein Eichhörnchen
Tu t'mets le doigt dans l′œil
Du steckst dir den Finger ins Auge
Jette ton brouillon, prends une nouvelle feuille
Wirf deinen Entwurf weg, nimm ein neues Blatt
Tu t'mets le doigt dans l′œil
Du steckst dir den Finger ins Auge
À moins que tu ne veuilles, mett' tes rêves dans un cercueil
Es sei denn, du willst deine Träume in einen Sarg legen
Tu t′mets le doigt dans l'œil
Du steckst dir den Finger ins Auge
Appuis sur stop, retourne à l'accueil
Drück auf Stopp, geh zurück zum Start
Tu t′mets le doigt dans l′œil
Du steckst dir den Finger ins Auge
Tu t'fais avoir comme un écureuil (Bha j′adore les écureuils)
Du wirst reingelegt wie ein Eichhörnchen (Na und, ich liebe Eichhörnchen)
Tu t'mets le doigt dans l′œil (Il me plaît, je veux l'aimer)
Du steckst dir den Finger ins Auge (Er gefällt mir, ich will ihn lieben)
Jette ton brouillon, prends une nouvelle feuille (Il me plaît)
Wirf deinen Entwurf weg, nimm ein neues Blatt (Er gefällt mir)
Tu t′mets le doigt (Pour toujours) dans l'œil (Toujours)
Du steckst dir den Finger (Für immer) ins Auge (Immer)
À moins que tu ne veuilles mett' tes rêves dans un cercueil
Es sei denn, du willst deine Träume in einen Sarg legen
Tu t′mets le doigt dans l′œil (Oui, je l'aime)
Du steckst dir den Finger ins Auge (Ja, ich liebe ihn)
Appuis sur stop, retourne à l′accueil (Je l'aime quand même)
Drück auf Stopp, geh zurück zum Start (Ich liebe ihn trotzdem)
Tu t′mets le doigt dans l'œil (Je l′ai choisi)
Du steckst dir den Finger ins Auge (Ich habe ihn gewählt)
Tu t'fais avoir comme un écureuil
Du wirst reingelegt wie ein Eichhörnchen
Tu t'mets le doigt dans l′œil (Il me plaît)
Du steckst dir den Finger ins Auge (Er gefällt mir)
Jette ton brouillon, prends une nouvelle feuille (Je veux l′aimer)
Wirf deinen Entwurf weg, nimm ein neues Blatt (Ich will ihn lieben)
Tu t'mets le doigt dans l′œil (Et le garder)
Du steckst dir den Finger ins Auge (Und ihn behalten)
À moins que tu ne veuilles mett' tes rêves dans un cercueil
À moins que tu ne veuilles mett' tes rêves dans un cercueil





Авторы: G. Salesses, J. F. Porry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.