Elsa Esnoult - Pour qui tu m'prends - перевод текста песни на немецкий

Pour qui tu m'prends - Elsa Esnoultперевод на немецкий




Pour qui tu m'prends
Für wen hältst du mich
Tu me dis que tu m'aimes du soir au matin
Du sagst mir, dass du mich liebst von Abend bis Morgen
Tu m'écris des poèmes, tu adores mon chien
Du schreibst mir Gedichte, du liebst meinen Hund
Tu me fais des serments
Du leistest mir Schwüre
À n'en plus finir
Ohne Ende
Mais je sais que tu mens, pas la peine de gémir
Aber ich weiß, dass du lügst, es lohnt sich nicht zu jammern
Tu adores mon sourire et mon élégance
Du liebst mein Lächeln und meine Eleganz
Tu ne fais que me dire que t'as de la chance
Du sagst mir nur immer wieder, dass du Glück hast
De m'avoir rencontrée
Mich getroffen zu haben
Mais qu'est-ce que faisaient
Aber was machten
Les cheveux de cette fille sur les draps de ton lit?
Die Haare dieses Mädchens auf den Laken deines Bettes?
Pour qui tu m'prends?
Für wen hältst du mich?
Je n'suis pas une idiote
Ich bin keine Idiotin
Une tête de linotte
Ein Spatzenhirn
Qui peut tout gober
Das alles schlucken kann
Une gentille petite sotte
Eine nette kleine Närrin
Qui va avaler
Die schlucken wird
Tes jolies petites carottes
Deine süßen kleinen Möhrchen
Pour se faire carotter
Um sich ausnehmen zu lassen
Pour qui tu m'prends?
Für wen hältst du mich?
J'suis pas une imbécile
Ich bin keine Schwachköpfin
Une petite poupée débile
Eine kleine debile Puppe
Qu'on prend, qu'on enlace
Die man nimmt, die man umarmt
On lui change les piles
Man wechselt ihr die Batterien
Et puis tout s'efface
Und dann ist alles weg
Mais je suis trop fragile
Aber ich bin zu zerbrechlich
T'as raison, je me casse
Du hast recht, ich hau ab
Tu peux me raconter que c'est ta cousine
Du kannst mir erzählen, dass es deine Cousine ist
Qui est venue t'aider à faire la cuisine
Die gekommen ist, um dir beim Kochen zu helfen
Elle était fatiguée, elle s'est allongée
Sie war müde, sie hat sich hingelegt
Mais tu peux le jurer
Aber du kannst es schwören
Il ne s'est rien passé
Es ist nichts passiert
Tu vas me le prouver, tu vas l'appeler
Du wirst es mir beweisen, du wirst sie anrufen
Tu vas me la passer, elle va confimer
Du wirst sie mir ans Telefon holen, sie wird es bestätigen
Tu oublies un détail
Du vergisst ein Detail
Mais pourtant de taille
Aber doch ein wichtiges
Les cheveux étaient blonds
Die Haare waren blond
Et ta cousine est brune
Und deine Cousine ist brünett
Pour qui tu m'prends?
Für wen hältst du mich?
Je n'suis pas une idiote
Ich bin keine Idiotin
Une tête de linotte
Ein Spatzenhirn
Qui peut tout gober
Das alles schlucken kann
Une gentille petite sotte
Eine nette kleine Närrin
Qui va avaler
Die schlucken wird
Tes jolies petites carottes
Deine süßen kleinen Möhrchen
Pour se faire carotter
Um sich ausnehmen zu lassen
Pour qui tu m'prends?
Für wen hältst du mich?
J'suis pas une imbécile
Ich bin keine Schwachköpfin
Une petite poupée débile
Eine kleine debile Puppe
Qu'on prend, qu'on enlace
Die man nimmt, die man umarmt
On lui change les piles
Man wechselt ihr die Batterien
Et puis tout s'efface
Und dann ist alles weg
Mais je suis trop fragile
Aber ich bin zu zerbrechlich
T'as raison, je me casse
Du hast recht, ich hau ab
Pour qui tu m'prends?
Für wen hältst du mich?
Je n'suis pas une idiote
Ich bin keine Idiotin
Une tête de linotte
Ein Spatzenhirn
Qui peut tout gober
Das alles schlucken kann
Une gentille petite sotte
Eine nette kleine Närrin
Qui va avaler
Die schlucken wird
Tes jolies petites carottes
Deine süßen kleinen Möhrchen
Pour se faire carotter
Um sich ausnehmen zu lassen
Pour qui tu m'prends?
Für wen hältst du mich?
J'suis pas une imbécile
Ich bin keine Schwachköpfin
Une petite poupée débile
Eine kleine debile Puppe
Qu'on prend, qu'on enlace
Die man nimmt, die man umarmt
On lui change les piles
Man wechselt ihr die Batterien
Et puis tout s'efface
Und dann ist alles weg
Mais je suis trop fragile
Aber ich bin zu zerbrechlich
T'as raison, je me casse
Du hast recht, ich hau ab
Pour qui tu m'prends?
Für wen hältst du mich?
Je n4suis pas une idiote
Ich bin keine Idiotin
Une tête de linotte
Ein Spatzenhirn
Qui peut tout gober
Das alles schlucken kann
Une gentille petite sotte
Eine nette kleine Närrin
Qui va avaler
Die schlucken wird
Tes jolies petites carottes
Deine süßen kleinen Möhrchen
Pour se faire carotter
Um sich ausnehmen zu lassen
Pour qui tu m'prends
Für wen hältst du mich
J'suis pas une imbécile
Ich bin keine Schwachköpfin
Une petite poupée des villes
Eine kleine Stadtpuppe
Qu'on prend, qu'on enlace
Die man nimmt, die man umarmt
On lui change les piles
Man wechselt ihr die Batterien
Et puis tout s'efface
Und dann ist alles weg
Mais je suis trop fragile
Aber ich bin zu zerbrechlich
Ta raison, je me casse
Du hast recht, ich hau ab
Pour qui tu m'prends?
Für wen hältst du mich?
Je n'suis pas une idiote
Ich bin keine Idiotin
Une tête de linotte
Ein Spatzenhirn
Qui peut tout gober
Das alles schlucken kann
Une gentille petite sotte
Eine nette kleine Närrin
Qui va avaler
Die schlucken wird
Tes jolies petites carottes
Deine süßen kleinen Möhrchen





Авторы: Gérard Salesses, Jean-françois Porry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.