Текст и перевод песни Elsa Lunghini - Le garçon d'étage
Le garçon d'étage
The Bellboy
A
trop
vouloir
s'étreindre,
on
a
fini
par
se
méprandre.
In
wanting
to
hold
each
other
too
tightly,
we
ended
up
misunderstanding
each
other.
A
trop
vouloir
comprendre,
on
a
fini
par
s'égarer.
In
wanting
to
understand
too
much,
we
ended
up
getting
lost.
A
trop
nous
assombrir,
à
transformer
les
chiens
en
loups.
In
making
ourselves
too
gloomy,
in
turning
dogs
into
wolves.
On
a
fini
de
mal
en
pis
par
ne
plus
rien
du
tout.
We
ended
up
going
from
bad
to
worse
by
doing
nothing
at
all.
A
trop
tuer
le
temps,
on
a
laissé
janvier
pour
mort.
In
wasting
too
much
time,
we
left
January
for
dead.
A
courdre
de
fil
blanc
nos
histoires
à
coucher
dehors.
In
sewing
our
bedtime
stories
with
white
thread.
Ô
mon
amour,
on
perd
de
l'altitude,
Oh,
my
love,
we're
losing
altitude,
N'entends-tu
pas
sonner
un
air
de
défaite?
Can't
you
hear
the
sound
of
defeat?
Ô
mon
amour,
on
perd
de
l'altitude,
Oh,
my
love,
we're
losing
altitude,
On
ne
sent
plus
le
vent,
ni
l'attraction
terrestre.
We
can't
feel
the
wind,
or
the
gravity.
Les
faux-semblants
et
les
trucages,
The
pretenses
and
the
tricks,
Les
arrangements
de
bas-étage,
The
low-level
arrangements,
Les
faux-semblants
et
les
trucages,
The
pretenses
and
the
tricks,
Bien
arrogants,
le
garçon
d'étage.
So
arrogantly,
the
bellboy.
A
se
tourner
le
dos,
on
a
fini
cloué
au
sol.
By
turning
our
backs
on
each
other,
we
ended
up
nailed
to
the
ground.
On
finit
par
jouer
faux
nos
symphonies
au
vitriol.
We
ended
up
playing
our
vitriolic
symphonies
out
of
tune.
A
trop
maquiller,
nos
rêves
en
vérité,
In
disguising
our
dreams
as
truth,
On
a
fini
par
être
sans
même
jamais
avoir
été.
We
ended
up
being
without
ever
having
been.
Ô
mon
amour,
on
perd
de
l'altitude,
Oh,
my
love,
we're
losing
altitude,
N'entends-tu
pas
sonner,
un
air
de
défaite?
Can't
you
hear
it
ringing,
a
sound
of
defeat?
Ô
mon
amour,
on
perd
de
l'altitude,
Oh,
my
love,
we're
losing
altitude,
On
ne
sent
plus
le
vent,
ni
l'attraction
terrestre.
We
can't
feel
the
wind,
or
the
gravity.
Les
faux-semblants
et
les
trucages,
The
pretenses
and
the
tricks,
Les
arrangements
de
bas-étage,
The
low-level
arrangements,
Les
faux-semblants
et
les
trucages,
The
pretenses
and
the
tricks,
Bien
arrogant,
le
garçon
d'étage.
So
arrogantly,
the
bellboy.
Les
faux-semblants
et
les
trucages,
The
pretenses
and
the
tricks,
Les
arrangements
de
bas-étage,
The
low-level
arrangements,
Les
faux-semblants
et
les
trucages,
The
pretenses
and
the
tricks,
Bien
arrogant,
le
garçon
d'étage.
So
arrogantly,
the
bellboy.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Da Silva, Denis David Benarrosh, Benedicte Bourlier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.