Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos Noite (Acústico) (Ao Vivo)
Wir sind Nacht (Akustik) (Live)
Não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Não,
não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Coisa
mais
linda,
rapazeada
Allerschönstes,
meine
Leute
Não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Não,
não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Vamos
pro
escuro,
gata,
fecha
tudo
Lass
uns
ins
Dunkle
gehen,
Schatz,
mach
alles
aus
Não
há
nada
nesse
mundo
melhor
pra
fazer
Es
gibt
nichts
Besseres
auf
dieser
Welt
zu
tun
Vamos
pro
escuro,
gata,
eu
te
juro
Lass
uns
ins
Dunkle
gehen,
Schatz,
ich
schwör'
dir
Eu
não
preciso
mais
da
luz
pra
conseguir
te
ver
Ich
brauch
kein
Licht
mehr,
um
dich
zu
sehen
Vamos
pro
escuro,
gata,
fecha
tudo
Lass
uns
ins
Dunkle
gehen,
Schatz,
mach
alles
aus
Não
há
nada
nesse
mundo
melhor
pra
fazer
Es
gibt
nichts
Besseres
auf
dieser
Welt
zu
tun
Vamos
pro
escuro,
gata,
eu
te
juro
Lass
uns
ins
Dunkle
gehen,
Schatz,
ich
schwör'
dir
Eu
não
preciso
mais
da
luz
pra
conseguir
te
ver
Ich
brauch
kein
Licht
mehr,
um
dich
zu
sehen
É
pra
deixar
saudade,
é
pra
ficar
na
história
Es
soll
Sehnsucht
hinterlassen,
in
die
Geschichte
eingehen
Marcar
de
verdade,
não
fugi
da
memória
Echt
Spuren
setzen,
nicht
aus
dem
Gedächtnis
fliehen
Vamos
com
calma,
nega,
temos
a
noite
inteira
Langsam,
Baby,
wir
haben
die
ganze
Nacht
E
nosso
calor,
Calô,
dispensou
lareira
Unsere
Wärme,
Calô,
ersetzt
den
Kamin
Pode
apagar
as
velas,
nosso
jantar
já
era
Lösch
die
Kerzen,
unser
Abendessen
ist
vorbei
E
o
nosso
corpo
colou
e
se
encaixou
à
vera
Unsere
Körper
verschmelzen,
passen
perfekt
zueinander
Temos
até
domingo,
sabemos
o
tempo
voa
Wir
haben
Zeit
bis
Sonntag,
wissen,
wie
die
Zeit
vergeht
A
química
segue
fluindo,
curtindo
tudo
numa
boa
Die
Chemie
fließt
weiter,
genießen
alles
locker
Eu
sei
que
logo
você
vai
partir
Ich
weiß,
du
wirst
bald
gehen
Talvez
vai
abalar
os
corações
Vielleicht
wird
es
die
Herzen
brechen
Mas
sei
demora
você
volta
Aber
ich
weiß,
du
kommst
zurück
E
no
escuro
a
gente
nota
as
nossas
intenções
Und
im
Dunkeln
sehen
wir
unsere
Absichten
Vem
com
tudo,
esquece
tudo,
fecha
tudo
Komm
mit
ganzem
Herzen,
vergiss
alles,
mach
alles
aus
Não
esquece
um
segundo
onde
eu
te
vejo
melhor
Vergiss
nie
die
Sekunde,
wo
ich
dich
am
besten
seh
Vamos
pro
escuro,
gata,
fecha
tudo
Lass
uns
ins
Dunkle
gehen,
Schatz,
mach
alles
aus
Não
há
nada
nesse
mundo
melhor
pra
fazer
Es
gibt
nichts
Besseres
auf
dieser
Welt
zu
tun
Vamos
pro
escuro,
gata,
eu
te
juro
Lass
uns
ins
Dunkle
gehen,
Schatz,
ich
schwör'
dir
Eu
não
preciso
mais
da
luz
pra
conseguir
te
ver
Ich
brauch
kein
Licht
mehr,
um
dich
zu
sehen
Vamos
pro
escuro,
gata,
fecha
tudo
Lass
uns
ins
Dunkle
gehen,
Schatz,
mach
alles
aus
Não
há
nada
nesse
mundo
melhor
pra
fazer
Es
gibt
nichts
Besseres
auf
dieser
Welt
zu
tun
Vamos
pro
escuro,
gata,
eu
te
juro
Lass
uns
ins
Dunkle
gehen,
Schatz,
ich
schwör'
dir
Eu
não
preciso
mais
da
luz
pra
conseguir
te
ver
Ich
brauch
kein
Licht
mehr,
um
dich
zu
sehen
Tipo
uma
música,
única,
Al
Green
- Ain't
no
Sunshine
Wie
ein
Lied,
einzigartig,
Al
Green
- Ain't
no
Sunshine
Te
desenho
até
no
escuro,
sem
rascunho,
roxo
e
azul,
sem
borrar
Ich
zeichne
dich
im
Dunkeln,
ohne
Skizze,
lila
und
blau,
verschwimmt
nicht
Te
desejo
em
forte
fluxo,
forte
impulso
e
mesmo
que
não
dure
um
luar
Ich
begehre
dich
stark,
intensiv,
und
selbst
wenn
es
nur
ein
Mondlicht
währt
Te
garanto
que
o
futuro
vai
ser
bem
melhor
Ich
verspreche
dir,
die
Zukunft
wird
viel
besser
sein
Vamos
pro
escuro,
gata,
fecha
tudo
Lass
uns
ins
Dunkle
gehen,
Schatz,
mach
alles
aus
Não
há
nada
nesse
mundo
melhor
pra
fazer
Es
gibt
nichts
Besseres
auf
dieser
Welt
zu
tun
Vamos
pro
escuro,
gata,
eu
te
juro
Lass
uns
ins
Dunkle
gehen,
Schatz,
ich
schwör'
dir
Eu
não
preciso
mais
da
luz
pra
conseguir
te
ver
Ich
brauch
kein
Licht
mehr,
um
dich
zu
sehen
Vamos
pro
escuro,
gata,
fecha
tudo
Lass
uns
ins
Dunkle
gehen,
Schatz,
mach
alles
aus
Não
há
nada
nesse
mundo
melhor
pra
fazer
Es
gibt
nichts
Besseres
auf
dieser
Welt
zu
tun
Vamos
pro
escuro,
gata,
eu
te
juro
Lass
uns
ins
Dunkle
gehen,
Schatz,
ich
schwör'
dir
Eu
não
preciso
mais
da
luz
pra
conseguir
te
ver
Ich
brauch
kein
Licht
mehr,
um
dich
zu
sehen
Te
vejo
melhor,
te
sinto
melhor
Ich
seh
dich
besser,
ich
fühl
dich
besser
Te
conheço
melhor
e
te
trato
bem
melhor
Ich
kenn
dich
besser
und
behandel
dich
besser
Tu
me
vê
melhor,
me
conhece
melhor
Du
siehst
mich
besser,
du
kennst
mich
besser
Me
sente
bem
melhor
e
me
trata
bem
melhor
Du
fühlst
mich
besser
und
behandelst
mich
besser
Tu
me
vê
melhor,
te
sinto
melhor
Du
siehst
mich
besser,
ich
fühl
dich
besser
Te
conheço
melhor
e
te
trato
bem
melhor
Ich
kenn
dich
besser
und
behandel
dich
besser
Tu
me
vê
melhor,
te
sente
melhor
Du
siehst
mich
besser,
du
fühlst
dich
besser
Me
conhece
melhor
onde
me
trata
bem
melhor
Du
kennst
mich
besser,
wo
du
mich
besser
behandelst
Vamos
pro
escuro,
gata,
fecha
tudo
Lass
uns
ins
Dunkle
gehen,
Schatz,
mach
alles
aus
Não
há
nada
nesse
mundo
melhor
pra
fazer
Es
gibt
nichts
Besseres
auf
dieser
Welt
zu
tun
Vamos
pro
escuro,
gata,
eu
te
juro
Lass
uns
ins
Dunkle
gehen,
Schatz,
ich
schwör'
dir
Eu
não
preciso
mais
da
luz
pra
conseguir
te
ver
Ich
brauch
kein
Licht
mehr,
um
dich
zu
sehen
Vamos
pro
escuro,
gata,
fecha
tudo
Lass
uns
ins
Dunkle
gehen,
Schatz,
mach
alles
aus
Não
há
nada
nesse
mundo
melhor
pra
fazer
Es
gibt
nichts
Besseres
auf
dieser
Welt
zu
tun
Vamos
pro
escuro,
gata,
eu
te
juro
Lass
uns
ins
Dunkle
gehen,
Schatz,
ich
schwör'
dir
Eu
não
preciso
mais
da
luz
pra
conseguir
te
ver
Ich
brauch
kein
Licht
mehr,
um
dich
zu
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.