Eltin - País da Ganja - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eltin - País da Ganja




País da Ganja
Ganja Land
esperando o que do Eltin, irmão?
What are you waiting for from Eltin, girl?
Claro que eu não faço apologia
Of course, I don't advocate it
Quem quiser fuma, quem não quiser não fuma (Né)
Whoever wants to smoke, smokes, whoever doesn't, doesn't, right?
Você quer? (Sempre, com certeza)
Do you want some? (Always, for sure)
Eu fumo no cachimbo porque o que faz mal é o papelzinho
I smoke in a pipe because it's the paper that's bad for you
De repente eu esqueço aonde eu estou
Suddenly I forget where I am
tudo quieto assim, a pantera ta quieta, de repente um tapa
Everything's quiet like this, the panther's quiet, then suddenly it strikes
Pá! E a pantera começa realmente
Bam! And the panther really starts going
Pô, falando em pantera deixa eu dar um tapa (Vai)
Speaking of panthers, let me take a hit (Go for it)
No Rio é fácil de encontrar o que não falta é boca
In Rio, it's easy to find, there's no shortage of spots
Pra fumar, pra comprar e pra falar onde compra
To smoke, to buy, and to find out where to buy
Na Bahia sem pressa, sem prensa, o papelote
In Bahia, without rush, without pressure, the little package
É papel de mega sena quem vende diz que da sorte
Is made of mega sena paper, the seller says it brings luck
Se você fuma o de Minas, o horizonte fica belo
If you smoke the one from Minas, the horizon becomes beautiful
Em Brasília o pakalolo é forte igual a cogumelo
In Brasília, the pakalolo is strong like a mushroom
Em Cuiabá o Mato é Grosso, cheiroso e mentolado
In Cuiabá, the Mato is Grosso, fragrant and minty
E Tocantins merece Palmas por tudo que tem plantado
And Tocantins deserves applause for everything they've planted
Em Belém quem fuma anda não quer mais Pará
In Belém, whoever smokes doesn't want to stop anymore
vai parar na Curitiba vai precisar de uma Macapá
They'll only stop in Curitiba, they'll need a Macapá
Amapá mulher fica feliz, fumou de Maranhão
Amapá woman gets happy, smoked from Maranhão
Ganhou a benção de São Luiz
Got the blessing of São Luiz
Em Rondônia o porto é velho mais a ganja é nova
In Rondônia, the port is old but the ganja is new
Vi em Manaus as Amazonas fumando na roda
I saw in Manaus the Amazonas smoking in a circle
Pra pegar em Aracaju era a maior trip
To get to Aracaju it was the biggest trip
Nem dava pra ir de carro tinha que Sergipe
Couldn't even go by car, had to Sergipe
Em Piauí me apaixonei por Teresina
In Piauí, I fell in love with Teresina
Menina sapeca com dedo de resina
Naughty girl with resin fingers
Fui pra Paraíba pra fumar com João Pessoa
I went to Paraíba to smoke with João Pessoa
Velhinho do quebra um e umas piada boa
Old man who breaks one and has some good jokes
Viajei, naveguei pelo Rio Grande do Norte
I traveled, sailed through Rio Grande do Norte
Me disseram que no Natal é que chega forte
They told me that in Natal it's where it arrives strong
Viajei naveguei pelo Rio Grande do Sul
I traveled, sailed through Rio Grande do Sul
Ancorei no Porto Alegre de Kush e Red Bull
Anchored in Porto Alegre with Kush and Red Bull
É o beck, é o base, é a tora, é a erva, é o chá, é do bom do bondin′
It's the beck, it's the base, it's the log, it's the herb, it's the tea, it's the good stuff
É o Ret, é o manga rosa do bronze, é do clone, é um cone, é um finin'
It's the Ret, it's the pink mango, it's the clone, it's a cone, it's just a little bit
É danada, marvada, pau podre, é ganja, é a vela, é do white do green
It's crazy, strong, bad weed, it's ganja, it's the candle, it's the white, it's the green
É madeira, maria, é o bengue, Mary Jane da um dois na ponta do verdin′
It's wood, Mary, it's the bengue, Mary Jane give a one-two on the tip of the green
É o beck, é o base, é a tora, é a erva, é o chá, é do bom do bondin'
It's the beck, it's the base, it's the log, it's the herb, it's the tea, it's the good stuff
É o Ret, é o manga rosa do bronze, é do clone, é um cone, é um finin'
It's the Ret, it's the pink mango, it's the clone, it's a cone, it's just a little bit
É danada, marvada, pau podre, é ganja, é a vela, é do white do green
It's crazy, strong, bad weed, it's ganja, it's the candle, it's the white, it's the green
É madeira, maria, é o bengue, Mary Jane da um dois na ponta do verdin′
It's wood, Mary, it's the bengue, Mary Jane give a one-two on the tip of the green
Plantam Mato Grosso no Sul e dizem que o campo é grande
They plant Mato Grosso in the South and say the field is big
Quis acender em São Paulo e fui filmado na Band
I tried to light up in São Paulo and was filmed on Band
Goias tem Goiânia tem sensimilla na pista
Goias has Goiânia, has sensimilla on the track
Dois pega no de Roraima pra deixar boa a vista
Two hits of the one from Roraima to make the view good
Em Maceió, Alagoas com plantações hibridas
In Maceió, Alagoas with hybrid plantations
Difíceis de encontrar as proprietárias são tímidas
Difficult to find, the owners are shy
Ceará que legal, que gostoso, que beleza
Ceará, how cool, how tasty, how beautiful
Você encontra o que é do bom escondido na Fortaleza
You find the good stuff hidden in the Fortaleza
No Acre sonhei com Rio Branco, adivinha de que
In Acre, I dreamt of Rio Branco, guess what about
White window caindo chuva de Thc
White window, raining THC
Acordei no Recife, Pernambuco da vida
I woke up in Recife, Pernambuco of life
Porque fumei com a Vitoria no clima de partida
Because I smoked with Vitoria already in the mood to leave
em Floripa leve, a brisa me leva
Already in Floripa, light, the breeze takes me
Porque Catarina é santa mas não nega um pega
Because Catarina is a saint but doesn't deny a hit
A Ilha ninguém bate do prensadinho ao cancan
The Island, no one beats, from the pressed to the cancan
A prensa é paraguaia e as beck de Amsterdam
The press is Paraguayan and the becks are from Amsterdam
Ganja man mantem na legalização
Ganja man keeps faith in legalization
Trabalhador é 1,2 pra baixa a tensão
Worker is 1,2 just to lower the tension
Mc maconheiro diz que da inspiração
Stoner MC says it gives inspiration
E várias mina que fuma me jura que da tesão
And several girls who smoke swear to me it gives arousal
Dizem que acaba com a memoria, hum
They say it kills your memory, hmm
E dai, se um dia eu esquecer da letra me ajuda a seguir no free
So what, if one day I forget the lyrics, help me keep going freestyle
Pra quem viaja na fumaça fiz essa humilde homenagem
For those who travel in the smoke, I made this humble tribute
Olho aberto pros polícia e muita paz pra tua viagem
Eyes open for the cops and much peace for your journey
É o beck, é o base, é a tora, é a erva, é o chá, é do bom do bondin′
It's the beck, it's the base, it's the log, it's the herb, it's the tea, it's the good stuff
É o Ret, é o manga rosa do bronze, é do clone, é um cone, é um finin'
It's the Ret, it's the pink mango, it's the clone, it's a cone, it's just a little bit
É danada, marvada, pau podre, é ganja, é a vela, é do white do green
It's crazy, strong, bad weed, it's ganja, it's the candle, it's the white, it's the green
É madeira, maria, é o bengue, Mary Jane da um dois na ponta do verdin′
It's wood, Mary, it's the bengue, Mary Jane give a one-two on the tip of the green
É o beck, é o base, é a tora, é a erva, é o chá, é do bom do bondin'
It's the beck, it's the base, it's the log, it's the herb, it's the tea, it's the good stuff
É o Ret, é o manga rosa do bronze, é do clone, é um cone, é um finin′
It's the Ret, it's the pink mango, it's the clone, it's a cone, it's just a little bit
É danada, marvada, pau podre, é ganja, é a vela, é do white do green
It's crazy, strong, bad weed, it's ganja, it's the candle, it's the white, it's the green
É madeira, maria, é o bengue, Mary Jane da um dois na ponta do verdin'
It's wood, Mary, it's the bengue, Mary Jane give a one-two on the tip of the green
Isso mermo′, em casa são vários tipos de blunt
That's right, at my place there are several types of blunts
De maçã, de chocolate, de melância
Apple, chocolate, watermelon
O preferido da Ilha, irmão
The Island's favorite, girl
Sou Eltin de Floripa, maluco
I'm Eltin from Floripa, crazy
Quando eu chegar na tua cidade
When I get to your city
Por favor não deixe de apresentar um do bom
Please be sure to present one of the good ones
Porque se eles podem
Because if they can
Por que que a gente não pode também, né?
Why can't we too, right?
Barack Obama, queimou um do bom
Barack Obama, already burned a good one
Schwarzenegger, queimou um do bom
Schwarzenegger, already burned a good one
FHC, queimou um do bom
FHC, already burned a good one
Porque eu não posso queimar um do bom?
Why can't I burn a good one?
É o beck, é o base, é a tora, é a erva, é o chá, é do bom do bondin'
It's the beck, it's the base, it's the log, it's the herb, it's the tea, it's the good stuff
É o Ret, é o manga rosa do bronze, é do clone, é um cone, é um finin'
It's the Ret, it's the pink mango, it's the clone, it's a cone, it's just a little bit
É danada, marvada, pau podre, é ganja, é a vela, é do white do green
It's crazy, strong, bad weed, it's ganja, it's the candle, it's the white, it's the green
É madeira, maria, é o bengue, Mary Jane da um dois na ponta do verdin′
It's wood, Mary, it's the bengue, Mary Jane give a one-two on the tip of the green
Agora muitas vezes eu pergunto, será a erva que me faz feliz?
Now many times I ask, is it the herb that makes me happy?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.