Elton John feat. Brandi Carlile - Never Too Late - From The Film “Elton John: Never Too Late” - перевод текста песни на немецкий

Never Too Late - From The Film “Elton John: Never Too Late” - Elton John , Brandi Carlile перевод на немецкий




Never Too Late - From The Film “Elton John: Never Too Late”
Nie zu spät - Aus dem Film "Elton John: Never Too Late"
It's never too late for a wide-open slate
Es ist nie zu spät für einen Neuanfang,
A kiss from a stranger, a thousand first dates
Einen Kuss von einer Fremden, tausend erste Dates.
You're an Iron Man, baby, to Hell with Heaven's Gate
Du bist ein Iron Man, Baby, zur Hölle mit dem Himmelstor.
It's not a moment too soon if it's never too, never too late
Es ist keinen Moment zu früh, wenn es nie zu spät ist, nie zu spät.
Oh, it's never too late to go shoot out the moon
Oh, es ist nie zu spät, um nach den Sternen zu greifen,
We'll go dancing in graveyards, you can keep your balloons
Wir werden auf Friedhöfen tanzen, du kannst deine Ballons behalten.
Be a runaway bride, trading gypsies for grooms
Sei eine Ausreißerbraut, tausche Zigeuner gegen Bräutigame,
If it's never too late for a moment too soon
Wenn es nie zu spät ist für einen Moment zu früh.
Darling, don't bore me with the same old tired story
Liebling, langweile mich nicht mit der ewig gleichen alten Geschichte,
What's new in the news? Who's hot, where's the glory?
Was gibt's Neues? Wer ist angesagt, wo ist der Ruhm?
Only dwell in the past or laughing at time
Verweile nur in der Vergangenheit oder lache über die Zeit,
Don't the years make jokes of all of us?
Machen die Jahre nicht aus uns allen Witze?
Let the whole, let the whole century slide
Lass das ganze, lass das ganze Jahrhundert vorbeigleiten.
There's a last time for everything, but we won't ever know
Es gibt für alles ein letztes Mal, aber wir werden es nie erfahren,
It's a slow dance on a carousel, a walk in the snow
Es ist ein langsamer Tanz auf einem Karussell, ein Spaziergang im Schnee,
Don't let it cross your mind, keep a smile upon your lips
Lass es dir nicht durch den Kopf gehen, behalte ein Lächeln auf deinen Lippen,
And spin 'round the sun like the veil never slips
Und dreh dich um die Sonne, als ob der Schleier nie verrutscht.
Darling, don't bore me with the same old tired story
Liebling, langweile mich nicht mit der ewig gleichen alten Geschichte,
What's new in the news? Who's hot, where's the glory?
Was gibt's Neues? Wer ist angesagt, wo ist der Ruhm?
Only dwell in the past for laughing at time
Verweile nur in der Vergangenheit, um über die Zeit zu lachen,
Don't the years make jokes of all of us?
Machen die Jahre nicht aus uns allen Witze?
Let the whole (let the whole) century slide (century slide)
Lass das ganze (lass das ganze) Jahrhundert vorbeigleiten (Jahrhundert vorbeigleiten).
Oh, it's never too late for a wide-open slate
Oh, es ist nie zu spät für einen Neuanfang,
A kiss from a stranger, a thousand first dates
Einen Kuss von einer Fremden, tausend erste Dates.
You're an Iron Man, baby, to Hell with Heaven's Gate
Du bist ein Iron Man, Baby, zur Hölle mit dem Himmelstor.
It's not a moment too soon if it's never too, never too late (no, no)
Es ist keinen Moment zu früh, wenn es nie zu spät ist, nie zu spät (nein, nein).
It's not a moment too soon if it's never too, never too late
Es ist keinen Moment zu früh, wenn es nie zu spät ist, nie zu spät.
It's not a moment too soon if it's never too late
Es ist keinen Moment zu früh, wenn es nie zu spät ist.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.