Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Believes In Angels?
Wer glaubt schon an Engel?
You
don't
need
to
laugh
so
hard
Du
brauchst
nicht
so
laut
zu
lachen
You
don't
have
to
wear
a
tie
Du
musst
keine
Krawatte
tragen
Sometimes
honest
is
bein'
caught
inside
a
lie
Manchmal
ist
ehrlich
sein,
in
einer
Lüge
gefangen
zu
sein
And
I
have
been
there
Und
ich
war
dort
I
have
been
there
Ich
war
dort
If
I'd
lived
an
easy
life
Wenn
ich
ein
einfaches
Leben
gelebt
hätte
Would
I
still
choose
you?
Would
I
fall
on
the
same
knife?
Würde
ich
dich
dann
immer
noch
wählen?
Würde
ich
auf
dasselbe
Messer
fallen?
A
rodeo
queen
breathing
fire
into
the
night
Eine
Rodeo-Königin,
die
Feuer
in
die
Nacht
atmet
I
have
been
there
Ich
war
dort
Man,
I've
been
there
Mann,
ich
war
dort
What
do
you
say
we
set
the
pleasantries
aside?
Was
sagst
du,
wenn
wir
die
Höflichkeiten
beiseite
lassen?
Even
the
diamonds
look
like
rocks
to
the
untrained
eye
Selbst
Diamanten
sehen
für
das
ungeschulte
Auge
wie
Steine
aus
What
does
it
cost
to
buy
your
soul
back
when
you
die?
Was
kostet
es,
deine
Seele
zurückzukaufen,
wenn
du
stirbst?
What
are
the
angels
gonna
do
with
you
and
I?
Was
werden
die
Engel
mit
dir
und
mir
machen?
What
do
the
angels
do
with
you
and
I?
Was
machen
die
Engel
mit
dir
und
mir?
Blame
the
end
of
days
Beschuldige
das
Ende
der
Tage
Mercury
in
retrograde
Merkur
im
Rücklauf
Who
believes
in
angels
anyway?
Wer
glaubt
schon
an
Engel?
The
color
of
the
lie
is
white
Die
Farbe
der
Lüge
ist
weiß
I
would
die
on
that
hill
in
a
one-handed
fight
Ich
würde
auf
diesem
Hügel
in
einem
einhändigen
Kampf
sterben
If
you're
not
swingin'
first
you
were
never
in
the
right
Wenn
du
nicht
zuerst
schwingst,
hattest
du
nie
Recht
I
have
been
there
Ich
war
dort
Man,
I've
been
there
Mann,
ich
war
dort
What
do
you
say
we
set
the
pleasantries
aside?
Was
sagst
du,
wenn
wir
die
Höflichkeiten
beiseite
lassen?
Even
the
diamonds
look
like
rocks
to
the
untrained
eye
Selbst
Diamanten
sehen
für
das
ungeschulte
Auge
wie
Steine
aus
What
does
it
cost
to
buy
your
soul
back
when
you
die?
Was
kostet
es,
deine
Seele
zurückzukaufen,
wenn
du
stirbst?
What
are
the
angels
gonna
do
with
you
and
I?
Was
werden
die
Engel
mit
dir
und
mir
machen?
What
do
the
angels
do
with
you
and
I?
Was
machen
die
Engel
mit
dir
und
mir?
Blame
the
end
of
days
Beschuldige
das
Ende
der
Tage
Mercury
in
retrograde
Merkur
im
Rücklauf
Who
believes
in
angels
anyway?
(Oh,
no)
Wer
glaubt
schon
an
Engel?
(Oh,
nein)
Blame
the
end
of
days
Beschuldige
das
Ende
der
Tage
Mercury
in
retrograde
Merkur
im
Rücklauf
Who
believes
in
angels
anyway?
Wer
glaubt
schon
an
Engel?
There's
no
need
to
curse
the
stars
Es
gibt
keinen
Grund,
die
Sterne
zu
verfluchen
Or
bite
before
you
bark
Oder
zu
beißen,
bevor
du
bellst
But
when
you
need
someone
to
walk
with
in
the
dark
Aber
wenn
du
jemanden
brauchst,
der
mit
dir
im
Dunkeln
geht
I
have
been
there
Ich
war
dort
I
have
been
there
Ich
war
dort
I
have
been
there
(I
have
been
there)
Ich
war
dort
(Ich
war
dort)
Man,
I've
been
there
Mann,
ich
war
dort
Woah,
yeah,
I
been
there
Woah,
ja,
ich
war
dort
I've
been
there
(man,
I've
been
there)
Ich
war
dort
(Mann,
ich
war
dort)
I've
been
there
(I've
been
there)
Ich
war
dort
(Ich
war
dort)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.