Текст и перевод песни Elton John feat. Mick Ronson - Madman Across the Water
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madman Across the Water
Безумец по ту сторону воды
I
can
see
very
well
Я
прекрасно
вижу,
There's
a
boat
on
the
reef
with
a
broken
back
На
рифе
лодка
со
сломанным
килем.
And
I
can
see
it
very
well
И
я
прекрасно
это
вижу.
There's
a
joke
and
I
know
it
very
well
Есть
шутка,
и
я
её
прекрасно
знаю.
It's
one
of
those
that
I
told
you
long
ago
Это
одна
из
тех,
что
я
рассказывал
тебе
давным-давно.
Take
my
word,
I'm
a
madman,
don't
you
know?
Поверь
мне,
дорогая,
я
безумец,
разве
ты
не
знаешь?
Once
a
fool
had
a
good
part
in
the
play
Когда-то
у
дурака
была
хорошая
роль
в
пьесе.
If
it's
so,
would
I
still
be
here
today?
Если
бы
это
было
так,
был
бы
я
здесь
сегодня?
It's
quite
peculiar
in
a
funny
sort
of
way
Это
довольно
странно,
в
каком-то
смешном
смысле.
They
think
it's
very
funny
everything
I
say
Они
думают,
что
всё,
что
я
говорю,
очень
смешно.
Get
a
load
of
him,
he's
so
insane
Посмотрите
на
него,
он
такой
сумасшедший.
You
better
get
your
coat,
dear
Дорогая,
тебе
лучше
взять
пальто,
It
looks
like
rain
Похоже,
дождь
собирается.
We'll
come
again
next
Thursday
afternoon
Мы
придём
снова
в
следующий
четверг
днём.
The
in-laws
hope
they'll
see
you
very
soon
Родня
надеется
увидеть
тебя
очень
скоро.
But
is
it
in
your
conscience
that
you're
after
Но
разве
не
в
твоей
совести
то,
что
ты
хочешь
Another
glimpse
of
the
madman
across
the
water?
Ещё
раз
взглянуть
на
безумца
по
ту
сторону
воды?
I
can
see
very
well
Я
прекрасно
вижу,
There's
a
boat
on
the
reef
with
a
broken
back
На
рифе
лодка
со
сломанным
килем.
And
I
can
see
it
very
well
И
я
прекрасно
это
вижу.
There's
a
joke
and
I
know
it
very
well
Есть
шутка,
и
я
её
прекрасно
знаю.
It's
one
of
those
that
I
told
you
long
ago
Это
одна
из
тех,
что
я
рассказывал
тебе
давным-давно.
Take
my
word,
I'm
a
madman,
don't
you
know?
Поверь
мне,
дорогая,
я
безумец,
разве
ты
не
знаешь?
The
ground's
a
long
way
down
but
I
need
more
Земля
далеко
внизу,
но
мне
нужно
больше.
Is
the
nightmare
black
Кошмар
чёрный
Or
are
the
windows
painted?
Или
окна
закрашены?
Will
they
come
again
next
week?
Придут
ли
они
снова
на
следующей
неделе?
Can
my
mind
really
take
it?
Выдержит
ли
мой
разум
это?
We'll
come
again
next
Thursday
afternoon
Мы
придём
снова
в
следующий
четверг
днём.
The
in-laws
hope
they'll
see
you
very
soon
Родня
надеется
увидеть
тебя
очень
скоро.
But
is
it
in
your
conscience
that
you're
after
Но
разве
не
в
твоей
совести
то,
что
ты
хочешь
Another
glimpse
of
the
madman
across
the
water?
Ещё
раз
взглянуть
на
безумца
по
ту
сторону
воды?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. John, B. Taupin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.