Whatever Gets You Thru the Night (Live Madison Square Garden, NY 1974) -
Elton John
,
John Lennon
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whatever Gets You Thru the Night (Live Madison Square Garden, NY 1974)
Whatever Gets You Thru the Night (Live im Madison Square Garden, NY 1974)
Seeing
its
Thanksgiving
Da
heute
Thanksgiving
ist
We
thought
we'd
make
tonight
a
little
bit
of
a
joyous
occasion
dachten
wir,
wir
machen
den
heutigen
Abend
zu
einem
etwas
freudigen
Anlass
Ah,
by
inviting
someone
up
with
us
onto
stage
Ah,
indem
wir
jemanden
zu
uns
auf
die
Bühne
einladen
And,
ah,
I'm
sure
he
will
be
no
stranger
to
anybody
in
the
audience
Und,
ah,
ich
bin
sicher,
er
wird
niemandem
im
Publikum
unbekannt
sein
When
I
say,
it's
our
great
privilege
and
your
great
privilege
Wenn
ich
sage,
es
ist
unser
großes
Privileg
und
euer
großes
Privileg
To
see
and
hear
Mr.
John
Lennon
Mr.
John
Lennon
zu
sehen
und
zu
hören
Here
we
go
then
Dann
legen
wir
mal
los
A
one,
two,
a
one,
two,
three,
four
Eins,
zwei,
eins,
zwei,
drei,
vier
Whatever
gets
you
through
the
night
Was
auch
immer
dich
durch
die
Nacht
bringt
It's
alright,
it's
alright
Es
ist
in
Ordnung,
es
ist
in
Ordnung
It's
your
money
or
your
life
Es
ist
dein
Geld
oder
dein
Leben
It's
alright,
it's
alright
Es
ist
in
Ordnung,
es
ist
in
Ordnung
Don't
need
a
sword
to
cut
through
flowers
Brauchst
kein
Schwert,
um
durch
Blumen
zu
schneiden
Oh,
no,
oh,
no
Oh
nein,
oh
nein
Whatever
gets
you
through
your
life
Was
auch
immer
dich
durch
dein
Leben
bringt
It's
alright,
it's
alright
Es
ist
in
Ordnung,
es
ist
in
Ordnung
Do
it
wrong,
or
do
it
right
Mach
es
falsch
oder
mach
es
richtig
It's
alright,
it's
alright
Es
ist
in
Ordnung,
es
ist
in
Ordnung
Don't
need
a
watch
to
waste
your
time
Brauchst
keine
Uhr,
um
deine
Zeit
zu
verschwenden
Oh,
no,
oh,
no
Oh
nein,
oh
nein
Hold
me,
darlin',
come
on,
listen
to
me
Halt
mich,
Liebling,
komm
schon,
hör
mir
zu
I
won't
do
you
no
harm
Ich
tu
dir
nichts
zuleide
Trust
me,
darlin',
come
on,
listen
to
me
Vertrau
mir,
Liebling,
komm
schon,
hör
mir
zu
Come
on,
listen
to
me,
come
on,
listen,
listen
Komm
schon,
hör
mir
zu,
komm
schon,
hör
zu,
hör
zu
Whatever
gets
you
to
the
light
Was
auch
immer
dich
zum
Licht
bringt
It's
alright,
it's
alright
Es
ist
in
Ordnung,
es
ist
in
Ordnung
Out
of
the
blue,
or
out
of
sight
Aus
heiterem
Himmel
oder
außer
Sichtweite
Alright,
alright
In
Ordnung,
in
Ordnung
Don't
need
a
gun
to
blow
your
mind
Brauchst
keine
Waffe,
um
dich
umzuhauen
Oh,
no,
oh,
no
Oh
nein,
oh
nein
Hold
me,
darlin',
come
on,
listen
to
me
Halt
mich,
Liebling,
komm
schon,
hör
mir
zu
I
won't
do
you
no
harm
Ich
tu
dir
nichts
zuleide
Trust
me,
darlin',
come
on,
listen
to
me
Vertrau
mir,
Liebling,
komm
schon,
hör
mir
zu
Come
on,
listen
to
me,
come
on,
listen,
listen
Komm
schon,
hör
mir
zu,
komm
schon,
hör
zu,
hör
zu
We're
gonna
do
a
number
now
which,
ah
Wir
spielen
jetzt
eine
Nummer,
die,
ah
Is
written
by
a
certain
gentleman
on
the
stage
von
einem
gewissen
Gentleman
auf
der
Bühne
geschrieben
wurde
And
Mr.
Paul
McCartney
Und
Mr.
Paul
McCartney
And
it
happens
to
be
our
new
single
Und
es
ist
zufällig
unsere
neue
Single
And
I
want
to
hear
you
raise
that
roof,
come
on
Und
ich
will
hören,
wie
ihr
das
Dach
zum
Beben
bringt,
kommt
schon
This
one's
one
of
the
best
songs
ever
written
Dies
hier
ist
eines
der
besten
Lieder,
die
je
geschrieben
wurden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Winston Lennon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.