Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Candle In The Wind - Remastered 2014
Kerze im Wind - Remastered 2014
Goodbye,
Norma
Jeane
Leb
wohl,
Norma
Jeane
Though
I
never
knew
you
at
all
Obwohl
ich
dich
überhaupt
nicht
kannte
You
had
the
grace
to
hold
yourself
Du
hattest
die
Anmut,
Haltung
zu
bewahren
While
those
around
you
crawled
Während
die
um
dich
herum
krochen
They
crawled
out
of
the
woodwork
Sie
krochen
aus
allen
Löchern
And
they
whispered
into
your
brain
Und
sie
flüsterten
dir
Dinge
ein
They
set
you
on
the
treadmill
Sie
setzten
dich
auf
die
Tretmühle
And
they
made
you
change
your
name
Und
sie
zwangen
dich,
deinen
Namen
zu
ändern
And
it
seems
to
me
you
lived
your
life
Und
es
scheint
mir,
du
lebtest
dein
Leben
Like
a
candle
in
the
wind
Wie
eine
Kerze
im
Wind
Never
knowing
who
to
cling
to
Nie
wissend,
an
wen
du
dich
klammern
solltest
When
the
rain
set
in
Wenn
der
Regen
einsetzte
And
I
would
have
liked
to
know
you
Und
ich
hätte
dich
gerne
gekannt
But
I
was
just
a
kid
Aber
ich
war
nur
ein
Kind
Your
candle
burned
out
long
before
Deine
Kerze
erlosch
lange
bevor
Your
legend
ever
did
Deine
Legende
es
je
tat
Loneliness
was
tough
Einsamkeit
war
hart
The
toughest
role
you
ever
played
Die
härteste
Rolle,
die
du
je
gespielt
hast
Hollywood
created
a
superstar
Hollywood
erschuf
einen
Superstar
And
pain
was
the
price
you
paid
Und
Schmerz
war
der
Preis,
den
du
bezahlt
hast
Even
when
you
died
Selbst
als
du
starbst
Oh,
the
press
still
hounded
you
Oh,
die
Presse
jagte
dich
immer
noch
All
the
papers
had
to
say
Alles,
was
die
Zeitungen
zu
sagen
hatten
Was
that
Marilyn
was
found
in
the
nude
War,
dass
Marilyn
nackt
aufgefunden
wurde
And
it
seems
to
me
you
lived
your
life
Und
es
scheint
mir,
du
lebtest
dein
Leben
Like
a
candle
in
the
wind
Wie
eine
Kerze
im
Wind
Never
knowing
who
to
cling
to
Nie
wissend,
an
wen
du
dich
klammern
solltest
When
the
rain
set
in
Wenn
der
Regen
einsetzte
And
I
would
have
liked
to
know
you
Und
ich
hätte
dich
gerne
gekannt
But
I
was
just
a
kid
Aber
ich
war
nur
ein
Kind
Your
candle
burned
out
long
before
Deine
Kerze
erlosch
lange
bevor
Your
legend
ever
did
Deine
Legende
es
je
tat
Goodbye,
Norma
Jeane
Leb
wohl,
Norma
Jeane
Though
I
never
knew
you
at
all
Obwohl
ich
dich
überhaupt
nicht
kannte
You
had
the
grace
to
hold
yourself
Du
hattest
die
Anmut,
Haltung
zu
bewahren
While
those
around
you
crawled
Während
die
um
dich
herum
krochen
Goodbye,
Norma
Jeane
Leb
wohl,
Norma
Jeane
From
the
young
man
in
the
22nd
row
Vom
jungen
Mann
in
der
22.
Reihe
Who
sees
you
as
something
more
than
sexual
Der
dich
als
etwas
mehr
als
nur
sexuell
sieht
More
than
just
our
Marilyn
Monroe
Mehr
als
nur
unsere
Marilyn
Monroe
And
it
seems
to
me
you
lived
your
life
Und
es
scheint
mir,
du
lebtest
dein
Leben
Like
a
candle
in
the
wind
Wie
eine
Kerze
im
Wind
Never
knowing
who
to
cling
to
Nie
wissend,
an
wen
du
dich
klammern
solltest
When
the
rain
set
in
Wenn
der
Regen
einsetzte
And
I
would
have
liked
to
know
you
Und
ich
hätte
dich
gerne
gekannt
But
I
was
just
a
kid
Aber
ich
war
nur
ein
Kind
Your
candle
burned
out
long
before
Deine
Kerze
erlosch
lange
bevor
Your
legend
ever
did
Deine
Legende
es
je
tat
Your
candle
burned
out
long
before
Deine
Kerze
erlosch
lange
bevor
Your
legend
ever
did
Deine
Legende
es
je
tat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernie Taupin, Elton John
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.