Текст и перевод песни Elton John - Did Anybody Sleep with Joan of Arc?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did Anybody Sleep with Joan of Arc?
Кто-нибудь спал с Жанной д'Арк?
At
seventeen,
she
became
the
queen
of
Orleans
В
семнадцать
лет
она
стала
королевой
Орлеана
A
peasant
child
guided
by
a
vivid
dream
Девочка-крестьянка,
ведомая
ярким
сном
She
was
cool
before
they
knew
what
cool
became
Она
была
крутой
до
того,
как
это
стало
мейнстримом
She
cut
her
hair
and
cross-dressed
in
a
dangerous
age
Она
остригла
волосы
и
носила
мужскую
одежду
в
опасную
эпоху
She
set
a
trend,
a
natural
look
was
all
the
rage
Она
задала
тренд,
естественность
была
в
моде
Imagine
if
they'd
had
merchandise
and
poster
sales
Представь,
если
бы
тогда
продавали
мерч
и
постеры
This
bride
of
God,
bigger
than
Elvis
in
her
day
Эта
невеста
Бога,
популярнее
Элвиса
в
свои
дни
She
had
it
all
until
they
burned
it
all
away
У
неё
было
всё,
пока
всё
это
не
сгорело
в
огне
She
swung
a
sword
Она
размахивала
мечом
She
rode
a
horse
Она
скакала
на
коне
She
wore
her
armor
for
the
Lord
Она
носила
доспехи
ради
Господа
But
did
she
cry
by
candlelight?
Но
плакала
ли
она
при
свечах?
Was
she
lonely
after
dark?
Была
ли
она
одинока
в
ночи?
Did
she
pray
for
something
more?
Молилась
ли
она
о
чём-то
большем?
Did
anybody
sleep
with
Joan
Of
Arc?
Кто-нибудь
спал
с
Жанной
д'Арк?
She
was
small
and
more
or
less
of
common
breed
Она
была
мала
ростом
и
довольно
простого
происхождения
But
saint
aside,
no
stranger
to
a
woman's
needs
Но,
святая
не
святая,
женские
потребности
ей
были
не
чужды
No
handsome
knights,
no
random
acts
of
chivalry
Ни
красивых
рыцарей,
ни
случайных
проявлений
рыцарства
Her
bed
remained
a
simple
place
for
her
to
sleep
Её
кровать
оставалась
простым
местом
для
сна
She
swung
a
sword
Она
размахивала
мечом
She
rode
a
horse
Она
скакала
на
коне
She
wore
her
armor
for
the
Lord
Она
носила
доспехи
ради
Господа
But
did
she
cry
by
candlelight?
Но
плакала
ли
она
при
свечах?
Was
she
lonely
after
dark?
Была
ли
она
одинока
в
ночи?
Did
she
pray
for
something
more?
Молилась
ли
она
о
чём-то
большем?
Did
anybody
sleep
with
Joan
Of
Arc?
Кто-нибудь
спал
с
Жанной
д'Арк?
They
burned
her
down
for
her
belief
Они
сожгли
её
за
её
убеждения
They
burned
her
down
for
her
faith
Они
сожгли
её
за
её
веру
They
gave
her
up
into
the
flames
Они
отдали
её
пламени
Proclaiming
she'd
seen
heaven's
face
Провозглашая,
что
она
видела
лик
небес
She
swung
a
sword
Она
размахивала
мечом
She
rode
a
horse
Она
скакала
на
коне
She
wore
her
armor
for
the
Lord
Она
носила
доспехи
ради
Господа
But
did
she
cry
by
candlelight?
Но
плакала
ли
она
при
свечах?
Was
she
lonely
after
dark?
Была
ли
она
одинока
в
ночи?
Did
she
pray
for
something
more?
Молилась
ли
она
о
чём-то
большем?
Did
anybody
sleep
with
Joan
Of
Arc?
Кто-нибудь
спал
с
Жанной
д'Арк?
They
burned
her
down
for
her
belief
Они
сожгли
её
за
её
убеждения
They
burned
her
down
for
her
faith
Они
сожгли
её
за
её
веру
They
gave
her
up
into
the
flames
Они
отдали
её
пламени
Proclaiming
she'd
seen
heaven's
face
Провозглашая,
что
она
видела
лик
небес
Did
anybody
sleep
with
Joan
of
Arc?
Кто-нибудь
спал
с
Жанной
д'Арк?
They
burned
her
down
for
her
belief
Они
сожгли
её
за
её
убеждения
They
burned
her
down
for
her
faith
Они
сожгли
её
за
её
веру
They
gave
her
up
into
the
flames
Они
отдали
её
пламени
Proclaiming
she'd
seen
heaven's
face
Провозглашая,
что
она
видела
лик
небес
Did
anybody
sleep
with
Joan
of
Arc?
Кто-нибудь
спал
с
Жанной
д'Арк?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.