Текст и перевод песни Elton John - Empty Garden (Hey Hey Johnny) - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empty Garden (Hey Hey Johnny) - Remastered
Пустой сад (Эй, эй, Джонни) - Ремастеринг
What
happened
here
Что
здесь
случилось,
As
the
New
York
sunset
disappeared?
Когда
нью-йоркский
закат
исчез?
I
found
an
empty
garden
among
the
flagstones
there
Я
нашел
пустой
сад
среди
каменных
плит,
Who
lived
here?
Кто
здесь
жил?
He
must
have
been
a
gardener
that
cared
a
lot
Должно
быть,
он
был
садовником,
которому
было
не
все
равно,
Who
weeded
out
the
tears
and
grew
a
good
crop
Который
пропалывал
слезы
и
выращивал
хороший
урожай.
And
now
it
all
looks
strange
И
теперь
все
выглядит
странно,
It's
funny
how
one
insect
can
damage
so
much
grain
Забавно,
как
одно
насекомое
может
повредить
столько
зерна.
And
what's
it
for
И
для
чего
он,
This
little
empty
garden
by
the
brownstone
door?
Этот
маленький
пустой
сад
у
коричневой
двери?
And
in
the
cracks
along
the
sidewalk
nothing
grows
no
more
И
в
трещинах
вдоль
тротуара
больше
ничего
не
растет.
Who
lived
here?
Кто
здесь
жил?
He
must
have
been
a
gardener
that
cared
a
lot
Должно
быть,
он
был
садовником,
которому
было
не
все
равно,
Who
weeded
out
the
tears
and
grew
a
good
crop
Который
пропалывал
слезы
и
выращивал
хороший
урожай.
And
we
are
so
amazed!
We're
crippled
and
we're
dazed
И
мы
так
поражены!
Мы
разбиты
и
ошеломлены.
A
gardener
like
that
one,
no
one
can
replace
Такого
садовника,
как
он,
никто
не
сможет
заменить.
And
I've
been
knocking,
but
no
one
answers
И
я
стучал,
но
никто
не
отвечает,
And
I've
been
knocking,
most
all
the
day
И
я
стучал
почти
весь
день.
Oh
and
I've
been
calling,
oh
hey,
hey,
Johnny!
О,
и
я
звал,
эй,
эй,
Джонни!
Can't
you
come
out
to
play?
Не
хочешь
ли
ты
выйти
поиграть?
And
through
their
tears
И
сквозь
свои
слезы
Some
say
he
farmed
his
best
in
younger
years
Некоторые
говорят,
что
он
лучше
всего
работал
в
молодости,
But
he'd
have
said
that
roots
grow
stronger,
if
only
he
could
hear
Но
он
бы
сказал,
что
корни
становятся
крепче,
если
бы
только
он
мог
услышать.
Who
lived
there?
Кто
там
жил?
He
must
have
been
a
gardener
that
cared
a
lot
Он,
должно
быть,
был
садовником,
которому
было
не
все
равно,
Who
weeded
out
the
tears
and
grew
a
good
crop
Который
пропалывал
слезы
и
выращивал
хороший
урожай.
Now
we
pray
for
rain,
and
with
every
drop
that
falls
Теперь
мы
молим
о
дожде,
и
с
каждой
каплей,
что
падает,
We
hear,
we
hear
your
name
Мы
слышим,
мы
слышим
твое
имя.
And
I've
been
knocking,
but
no
one
answers
И
я
стучал,
но
никто
не
отвечает,
And
I've
been
knocking,
most
all
the
day
И
я
стучал
почти
весь
день.
Oh
and
I've
been
calling,
oh
hey,
hey,
Johnny!
О,
и
я
звал,
эй,
эй,
Джонни!
Can't
you
come
out
to
play?
Не
хочешь
ли
ты
выйти
поиграть?
And
I've
been
knocking,
but
no
one
answers
И
я
стучал,
но
никто
не
отвечает,
And
I've
been
knocking,
most
all
the
day
И
я
стучал
почти
весь
день.
Oh
and
I've
been
calling,
oh
hey,
hey,
Johnny!
О,
и
я
звал,
эй,
эй,
Джонни!
Can't
you
come
out,
can't
you
come
out
to
play?
Не
хочешь
ли
ты
выйти,
не
хочешь
ли
ты
выйти
поиграть?
Can't
you
come
out
to
play,
in
your
empty
garden?
Не
хочешь
ли
ты
выйти
поиграть
в
свой
пустой
сад?
Can't
you
come
out
to
play,
in
your
empty
garden?
Не
хочешь
ли
ты
выйти
поиграть
в
свой
пустой
сад?
Can't
you
come
out
to
play,
in
your
empty
garden?
Не
хочешь
ли
ты
выйти
поиграть
в
свой
пустой
сад?
Can't
you
come
out
to
play,
in
your
empty
garden?
Не
хочешь
ли
ты
выйти
поиграть
в
свой
пустой
сад?
Can't
you
come
out
to
play,
in
your
empty
garden?
Не
хочешь
ли
ты
выйти
поиграть
в
свой
пустой
сад?
Can't
you
come
out
to
play,
in
your
empty
garden?
Не
хочешь
ли
ты
выйти
поиграть
в
свой
пустой
сад?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Elton, Taupin Bernard J P
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.