Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Holiday Inn (BBC Sounds For Saturday / 29th April 1972)
Holiday Inn (BBC Sounds für Samstag / 29. April 1972)
The
next
song
is
about
travelling
in
America
Das
nächste
Lied
handelt
vom
Reisen
in
Amerika
And
uh,
when
you're
suppose
to
do
ten
or
eleven
weeks
Und
äh,
wenn
man
zehn
oder
elf
Wochen
machen
soll
Tours
of
America,
you
sort
of
get
in
a
hotel,
get
on
a
plane
Touren
durch
Amerika,
kommt
man
irgendwie
in
ein
Hotel,
steigt
in
ein
Flugzeug
You
do
the
gig
and
you
get
up
and
leave
the
hotel
Man
macht
den
Gig
und
steht
auf
und
verlässt
das
Hotel
And
you
get
on
another
plane
Und
man
steigt
in
ein
anderes
Flugzeug
And
this
is
the
story
about
a
chain
of
hotel
Und
das
ist
die
Geschichte
über
eine
Hotelkette
This
isn't
really
advertising
but
then
Das
ist
nicht
wirklich
Werbung,
aber
nun
ja
Most
musicians
who
go
over
to
the
Die
meisten
Musiker,
die
rüber
in
die
United
States
usually
stay
in
because
Vereinigten
Staaten
fahren,
übernachten
normalerweise
dort,
weil
Every
town
has
one
and
they're
called
Holiday
Inns
Jede
Stadt
eine
hat
und
sie
heißen
Holiday
Inns
And
this
is
the
title
of
the
song
Und
das
ist
der
Titel
des
Liedes
Boston
at
last,
and
the
plane's
touching
down
Endlich
Boston,
und
das
Flugzeug
setzt
zur
Landung
an
Our
hostess
is
handing
the
hot
towels
'round
Unsere
Stewardess
reicht
die
heißen
Handtücher
herum
From
a
terminal
gate
to
a
black
limousine
Von
einem
Terminal-Gate
zu
einer
schwarzen
Limousine
It's
a
ten-minute
ride
to
the
Holiday
Inn
Es
ist
eine
zehnminütige
Fahrt
zum
Holiday
Inn
Boredom's
a
pastime
that
one
soon
acquired
Langeweile
ist
ein
Zeitvertreib,
den
man
sich
schnell
aneignet
Where
you
get
to
the
stage,
where
you're
not
even
tired
Wo
man
das
Stadium
erreicht,
in
dem
man
nicht
einmal
mehr
müde
ist
Kicking
your
heels
'til
the
time
comes
'round
Man
schlägt
die
Zeit
tot,
bis
die
Zeit
gekommen
ist
To
pick
up
your
bags
and
head
out
of
town
Seine
Taschen
zu
packen
und
die
Stadt
zu
verlassen
Slow
down,
Joe,
I'm
a
rock
and
roll
man
Mach
langsam,
Joe,
ich
bin
ein
Rock'n'Roll-Mann
I've
twiddled
my
thumbs
in
a
dozen
odd
bands
Ich
habe
Däumchen
gedreht
in
einem
Dutzend
verschiedener
Bands
You
ain't
seen
nothing
'til
you've
been
Du
hast
noch
nichts
gesehen,
bis
du
warst
In
a
motel,
baby,
like
the
Holiday
Inn
In
einem
Motel,
Baby,
wie
dem
Holiday
Inn
Oh,
I
don't
even
know
if
it's
Cleveland
or
Maine
Oh,
ich
weiß
nicht
einmal,
ob
es
Cleveland
oder
Maine
ist
Well,
the
buildings
as
big
and
rooms
just
the
same
Nun,
das
Gebäude
ist
genauso
groß
und
die
Zimmer
genau
gleich
And
the
TV
don't
work
and
the
French
fries
are
cold
Und
der
Fernseher
funktioniert
nicht
und
die
Pommes
sind
kalt
And
room
service
closed
about
an
hour
ago
Und
der
Zimmerservice
hat
vor
etwa
einer
Stunde
geschlossen
Slow
down,
Joe,
I'm
a
rock
and
roll
man
Mach
langsam,
Joe,
ich
bin
ein
Rock'n'Roll-Mann
I've
twiddled
my
thumbs
in
a
dozen
odd
bands
Ich
habe
Däumchen
gedreht
in
einem
Dutzend
verschiedener
Bands
You
ain't
seen
nothing
'til
you've
been
Du
hast
noch
nichts
gesehen,
bis
du
warst
In
a
motel,
baby,
like
the
Holiday
Inn
In
einem
Motel,
Baby,
wie
dem
Holiday
Inn
Slow
down,
Joe,
I'm
a
rock
and
roll
man
Mach
langsam,
Joe,
ich
bin
ein
Rock'n'Roll-Mann
I've
twiddled
my
thumbs
in
a
dozen
odd
bands
Ich
habe
Däumchen
gedreht
in
einem
Dutzend
verschiedener
Bands
You
ain't
seen
nothing
'til
you've
been
Du
hast
noch
nichts
gesehen,
bis
du
warst
In
a
motel,
baby,
like
the
Holiday
Inn
In
einem
Motel,
Baby,
wie
dem
Holiday
Inn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. John, B. Taupin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.