Текст и перевод песни Elton John - Never Too Old (To Hold Somebody)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
abandon
life
Не
отказывайся
от
жизни.
Don't
step
away
Не
уходи!
Don't
give
up
that
tune
Не
бросай
эту
мелодию
That
you
never
could
play
Что
ты
никогда
не
умел
играть.
If
you're
folding
your
tent
Если
ты
сворачиваешь
палатку
...
And
the
gas
pipes
groan
И
стонут
газовые
трубы.
If
every
bone
rattles
Если
каждая
косточка
гремит
...
Through
nights
all
alone
Сквозь
ночи
в
полном
одиночестве
Well
you're
tougher
than
leather
Что
ж,
ты
крепче,
чем
кожа.
No
old
burlap
sack
Никакого
старого
холщового
мешка
Not
some
hard
scrabble
weeds
Не
какие-то
жесткие
сорняки
эрудита.
Growing
up
through
the
cracks
Взросление
сквозь
трещины
Don't
you
know,
you're
never
too
old
Разве
ты
не
знаешь,
что
никогда
не
бываешь
слишком
стар?
You're
never
too
old
to
hold
somebody
Ты
никогда
не
бываешь
слишком
стар,
чтобы
обнимать
кого-то.
Don't
you
know,
you're
never
too
old
Разве
ты
не
знаешь,
что
никогда
не
бываешь
слишком
стар?
You're
never
too
old
to
hold
somebody
Ты
никогда
не
бываешь
слишком
стар,
чтобы
обнимать
кого-то.
You're
never
too
old
to
hold
somebody
Ты
никогда
не
бываешь
слишком
стар,
чтобы
обнимать
кого-то.
Don't
think
you've
gone
out
Не
думай,
что
ты
ушла.
Don't
flicker
and
fade
Не
мерцай
и
не
угасай.
If
you're
going
to
get
lemons
Если
ты
собираешься
купить
лимоны
...
Then
do
what
they
say
Тогда
делай,
что
они
говорят.
The
wind
makes
you
weary
Ветер
утомляет
тебя.
It
knocks
you
around
Это
сбивает
тебя
с
толку.
Logs
on
the
fire
Поленья
в
костре
Beats
sun
shining
down
Бьется
солнце
светит
вниз
But
you're
harder
than
nails
Но
ты
тверже
гвоздей.
No
skinny
old
tack
Нет
тощий
старый
гвоздь
You're
still
sharp
as
a
razor
Ты
все
еще
остра,
как
бритва.
And
I
like
you
like
that
И
ты
мне
нравишься
такой.
Don't
you
know,
you're
never
too
old
Разве
ты
не
знаешь,
что
никогда
не
бываешь
слишком
стар?
You're
never
too
old
to
hold
somebody
Ты
никогда
не
бываешь
слишком
стар,
чтобы
обнимать
кого-то.
Don't
you
know,
you're
never
too
old
Разве
ты
не
знаешь,
что
никогда
не
бываешь
слишком
стар?
You're
never
too
old
to
hold
somebody
Ты
никогда
не
бываешь
слишком
стар,
чтобы
обнимать
кого-то.
You're
never
too
old
to
hold
somebody
Ты
никогда
не
бываешь
слишком
стар,
чтобы
обнимать
кого-то.
I
could
bet
on
a
horse
Я
мог
бы
поставить
на
лошадь.
But
I'm
betting
on
you
Но
я
ставлю
на
тебя.
You
still
got
what
it
takes
У
тебя
все
еще
есть
то,
что
нужно,
You
got
nothing,
nothing
to
prove
тебе
нечего,
нечего
доказывать.
You're
never
too
old,
never
too
old
to
hold
somebody
Ты
никогда
не
бываешь
слишком
стар,
никогда
не
бываешь
слишком
стар,
чтобы
обнимать
кого-то.
Don't
you
know,
you're
never
too
old
Разве
ты
не
знаешь,
что
никогда
не
бываешь
слишком
стар?
You're
never
too
old
to
hold
somebody
Ты
никогда
не
бываешь
слишком
стар,
чтобы
обнимать
кого-то.
Oh
you're
never
too
old
to
hold
somebody
О
ты
никогда
не
бываешь
слишком
стар
чтобы
обнимать
кого
то
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.