Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son Of Your Father - Previously Unreleased
Sohn deines Vaters - Zuvor unveröffentlicht
I'll
catch
the
tramline
in
the
morning
Ich
nehm'
die
Straßenbahn
am
Morgen
With
your
leave
Van
Bushell
said
Mit
deiner
Erlaubnis,
sagte
Van
Bushell
He
had
further
heard
the
cock
crow
Er
hatte
ferner
den
Hahn
krähen
gehört
As
he
stumbled
out
the
shed
Als
er
aus
dem
Schuppen
stolperte
But
blind
Joseph
came
towards
him
Doch
der
blinde
Joseph
kam
auf
ihn
zu
With
a
shotgun
in
his
arms
Mit
einer
Schrotflinte
in
den
Armen
He
said
you'll
pay
me
twenty
dollars
Er
sagte,
du
zahlst
mir
zwanzig
Dollar
Before
you
leave
my
farm
Bevor
du
meine
Farm
verlässt
Van
Bushell
saw
the
hook
Van
Bushell
sah
den
Haken
Which
replaced
Joseph's
hand
Der
Josephs
Hand
ersetzte
He
said
now
calm
you
down
my
brother
Er
sagte,
nun
beruhige
dich,
mein
Bruder
Let's
discuss
this
man
to
man
Lass
uns
das
von
Mann
zu
Mann
besprechen
It's
no
good
you
getting
angry
Es
nützt
nichts,
wenn
du
wütend
wirst
We
must
try
to
act
our
age
Wir
müssen
versuchen,
uns
unserem
Alter
entsprechend
zu
verhalten
You're
pursuing
your
convictions
Du
verfolgst
deine
Überzeugungen
Like
some
hermit
in
a
cage
Wie
ein
Eremit
in
einem
Käfig
You're
the
son
of
your
father
Du
bist
der
Sohn
deines
Vaters
Try
a
little
bit
harder
Bemüh
dich
ein
wenig
mehr
Do
for
me
as
he
would
do
for
you
Tu
für
mich,
was
er
für
dich
tun
würde
With
blood
and
water
bricks
and
mortar
Mit
Blut
und
Wasser,
Ziegeln
und
Mörtel
He
built
for
you
a
home
Er
baute
dir
ein
Zuhause
You're
the
son
of
your
father
Du
bist
der
Sohn
deines
Vaters
So
treat
me
as
your
own
Also
behandle
mich
wie
einen
der
Deinen
Well
slowly
Joseph
well
he
lowered
the
rifle
Nun,
langsam
senkte
Joseph
das
Gewehr
And
he
emptied
out
the
shells
Und
er
leerte
die
Patronen
aus
Van
Bushell
he
came
towards
him
Van
Bushell,
er
kam
auf
ihn
zu
Shook
his
arm
and
wished
him
well
Schüttelte
seinen
Arm
und
wünschte
ihm
alles
Gute
He
said
now
hey
blind
man
that
is
fine
Er
sagte,
nun
hey,
blinder
Mann,
das
ist
in
Ordnung
But
I
sure
can't
waste
my
time
Aber
ich
kann
sicher
meine
Zeit
nicht
verschwenden
So
move
aside
and
let
me
go
my
way
Also
geh
zur
Seite
und
lass
mich
meines
Weges
ziehen
I've
got
a
train
to
ride
Ich
muss
einen
Zug
erwischen
Then
Joseph
turned
around
Dann
drehte
Joseph
sich
um
His
grin
was
now
a
frown
Sein
Grinsen
war
nun
ein
Stirnrunzeln
He
said
let
me
just
refresh
your
mind
Er
sagte,
lass
mich
nur
dein
Gedächtnis
auffrischen
Your
manners
boy
seem
hard
to
find
Deine
Manieren,
Junge,
scheinen
schwer
zu
finden
zu
sein
You're
the
son
of
your
father
Du
bist
der
Sohn
deines
Vaters
Try
a
little
bit
harder
Bemüh
dich
ein
wenig
mehr
Do
for
me
as
he
would
do
for
you
Tu
für
mich,
was
er
für
dich
tun
würde
With
blood
and
water
bricks
and
mortar
Mit
Blut
und
Wasser,
Ziegeln
und
Mörtel
He
built
for
you
a
home
Er
baute
dir
ein
Zuhause
You're
the
son
of
your
father
Du
bist
der
Sohn
deines
Vaters
So
treat
me
as
your
own
Also
behandle
mich
wie
einen
der
Deinen
There's
two
men
lying
dead
as
nails
Da
liegen
zwei
Männer
mausetot
On
an
East
Virginia
farm
Auf
einer
Farm
in
Ost-Virginia
For
charity's
an
argument
Denn
Nächstenliebe
ist
ein
Argument
That
only
leads
to
harm
Das
nur
zu
Schaden
führt
So
be
cautious
when
they're
kind
to
you
Sei
also
vorsichtig,
wenn
sie
freundlich
zu
dir
sind
Don't
you
end
up
in
the
dirt
Lande
nicht
im
Dreck
Control
yourself
with
this
small
tought
Beherrsche
dich
mit
diesem
kleinen
Gedanken
And
you
likely
won't
get
hurt
Und
du
wirst
wahrscheinlich
nicht
verletzt
werden
You're
the
son
of
your
father
Du
bist
der
Sohn
deines
Vaters
Try
a
little
bit
harder
Bemüh
dich
ein
wenig
mehr
Do
for
me
as
he
would
do
for
you
Tu
für
mich,
was
er
für
dich
tun
würde
With
blood
and
water
bricks
and
mortar
Mit
Blut
und
Wasser,
Ziegeln
und
Mörtel
He
built
for
you
a
home
Er
baute
dir
ein
Zuhause
You're
the
son
of
your
father
Du
bist
der
Sohn
deines
Vaters
So
treat
me
as
your
own
Also
behandle
mich
wie
einen
der
Deinen
You're
the
son
of
your
father
Du
bist
der
Sohn
deines
Vaters
So
treat
me
as
your
own
Also
behandle
mich
wie
einen
der
Deinen
You're
the
son
of
your
father
Du
bist
der
Sohn
deines
Vaters
So
treat
me
as
your
own
Also
behandle
mich
wie
einen
der
Deinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elton John, Bernie Taupin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.