Текст и перевод песни Eluveitie - デスウォーカー (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
デスウォーカー (Live)
Смертоходец (Live)
In
distress,
chased
and
locked
in
stalemate
В
отчаянии,
преследуемый
и
запертый
в
тупике,
Into
the
cauldron,
to
embrace
eclipse
В
котёл,
чтобы
принять
затмение,
And
inhale
the
harrowing
И
вдохнуть
мучительное,
Withering,
the
sear
flesh
and
blood
Иссушающее,
жгущее
плоть
и
кровь.
Elapsed
is
the
momentary
host
Миновал
мимолётный
хозяин,
Limp,
the
broken
will,
worn
down
the
last
stand
Безжизненна,
сломлена
воля,
изношена
последняя
защита.
And
I
soar
up
high
into
the
haven
И
я
взмываю
высоко
в
убежище
Of
the
starless
night
Беззвёздной
ночи,
Borne
by
black
wings
of
dawn
Несомый
чёрными
крыльями
рассвета.
I
fly
away
from
the
bygone
Я
улетаю
прочь
от
прошлого,
As
I
crossed
alone
Когда
я
пересёк
в
одиночестве,
The
gold
turned
into
dead
stone
Золото
превратилось
в
мёртвый
камень.
And
I
did
not
look
back
И
я
не
оглядывался,
Nor
did
I
mourn
И
не
скорбел.
At
the
gate
in
a
place
between
dimensions
У
врат,
в
месте
между
измерениями,
I
swathed
myself,
to
embrace
eclipse
Я
окутал
себя,
чтобы
принять
затмение,
And
to
sink
into
the
void
И
погрузиться
в
пустоту.
And
I
chased
through
the
nightly
brake
И
я
гнался
сквозь
ночной
сумрак,
Unseen,
shot
through
icy
streams
Невидимый,
пронзаемый
ледяными
потоками,
High
above
the
crowns
and
down
into
the
dark
Высоко
над
кронами
и
вниз,
во
тьму.
And
I
soar
up
high
into
the
haven
И
я
взмываю
высоко
в
убежище
Of
the
starless
night
Беззвёздной
ночи,
Borne
by
black
wings
of
dawn
Несомый
чёрными
крыльями
рассвета.
I
fly
away
from
the
bygone
Я
улетаю
прочь
от
прошлого,
As
I
crossed
alone
Когда
я
пересёк
в
одиночестве,
The
gold
turned
into
dead
stone
Золото
превратилось
в
мёртвый
камень.
And
I
did
not
look
back
И
я
не
оглядывался,
Nor
did
I
mourn
И
не
скорбел.
(Aidus
esti
- io
gnātā
uer
axsin
(Aidus
esti
- io
gnātā
uer
axsin
Bitous
uertassit
in
uextlon)
Bitous
uertassit
in
uextlon)
On
this
bridge
so
narrow
На
этом
мосту,
таком
узком,
The
shoddy
rags
fell
off
me
Ветхие
лохмотья
спали
с
меня.
Robed
in
nakedness
I
entered
the
gate
Облачённый
в
наготу,
я
вошёл
в
врата,
Deathwalking
o'er
the
searing
bridge
Идущий
смертью
по
обжигающему
мосту,
At
the
time
between
the
times
Во
время
между
временами.
I
witness
and
herald
Я
свидетельствую
и
возвещаю:
We
do
not
perish
but
only
slough
Мы
не
погибаем,
а
лишь
сбрасываем
кожу.
And
I
soar
up
high
into
the
haven
И
я
взмываю
высоко
в
убежище
Of
the
starless
night
Беззвёздной
ночи,
Borne
by
black
wings
of
dawn
Несомый
чёрными
крыльями
рассвета.
I
fly
away
from
the
bygone
Я
улетаю
прочь
от
прошлого,
As
I
crossed
alone
Когда
я
пересёк
в
одиночестве,
The
gold
turned
into
dead
stone
Золото
превратилось
в
мёртвый
камень.
And
I
did
not
look
back
И
я
не
оглядывался,
Nor
did
I
mourn
И
не
скорбел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: chrigel glanzmann, jonas wolf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.